Nachfolgend der Liedtext Otros Tiempos Y Otros Hombres Interpret: Astor Piazzolla mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Astor Piazzolla
Me acuerdo, fue en Balvanera
En una noche lejana
Que alguien dejó caer el nombre
De un tal Jacinto Chiclana
Algo se dijo también
De una esquina y de un cuchillo
Los años no dejan ver
El entrevero y el brillo
¡Quién sabe por qué razón
Me anda buscando ese nombre!
Me gustaría saber
Cómo habrá sido aquel hombre
Alto lo veo y cabal
Con el alma comedida;
Capaz de no alzar la voz
Y de jugarse la vida
(Recitado)
Nadie con paso más firme
Habrá pisado la tierra
Nadie habrá habido con él
En el amor y en guerra
Sobre la huerta y el patio
Las torres de Balvanera
Y aquella muerte casual
En una esquina cualquiera
Solo Dios puede saber
La laya fiel de aquel hombre
Señores, yo estoy cantando
Lo que se cifra en el nombre
Siempre el coraje es mejor
La esperanza nunca es vana
Vaya, pues, esta milonga
Para Jacinto Chiclana
Ich erinnere mich, es war in Balvanera
in einer fernen nacht
Dass jemand den Namen fallen gelassen hat
Von einem gewissen Jacinto Chiclana
es wurde auch was gesagt
Aus einer Ecke und einem Messer
Die Jahre lassen sich nicht sehen
Das Zwischenspiel und der Glanz
Wer weiß aus welchem Grund
Ich suche diesen Namen!
ich würde gerne wissen
Wie wäre dieser Mann gewesen?
Hoch sehe ich es und voll
Mit der zurückhaltenden Seele;
Kann deine Stimme nicht erheben
Und das Leben zu riskieren
(Rezitation)
Niemand mit einem festeren Schritt
wird auf den Boden getreten sein
Niemand wird bei ihm gewesen sein
In der Liebe und im Krieg
Über den Obstgarten und den Patio
Die Balvanera-Türme
Und dieser zufällige Tod
in jeder Ecke
nur Gott kann es wissen
Der treue Laya dieses Mannes
Meine Herren, ich singe
Was ist im Namen verschlüsselt
Mut ist immer besser
Hoffnung ist nie vergeblich
Nun, diese Milonga
Für Hyazinthe Chiclana
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.