México - Fabio Brazza
С переводом

México - Fabio Brazza

  • Альбом: É Ritmo, Mas Também é Poesia

  • Erscheinungsjahr: 2019
  • Sprache: Spanisch
  • Dauer: 3:50

Nachfolgend der Liedtext México Interpret: Fabio Brazza mit Übersetzung

Liedtext " México "

Originaltext mit Übersetzung

México

Fabio Brazza

Оригинальный текст

Permitame hablar por um momento

«Sou brasileiro» entonces primero perdoname por mi acento

He convivido un poco

Com mexicanos, hermanos lejanos pero tan cerca de nosostros

De la historia, hijos gemelos

José da Silva Xavier tiene um poco de Jose Maria Morelos

Sufrimos los mismos danos de años

Y somos todos fanáticos de Roberto Gomes Bolanos

Compartimos la misma herencia cultural

De la mezcla de poblacion y la opression colonial

Las barbáries de portugueses y espanholes

La pasion por los chistes, arroz y frijoles

Por los goles que tanto nos contenta

Y por el inolvidable apoyo em la Copa Mundial de 70

Por las playas que nos calienta de hermosa belleza

Las bendiciones de su pueblo y su naturaleza

Los gringos quieren nuestra riqueza

No nos quieren en tu casa pero quierem que limpemos a tu mesa

Le quitaram de mexico tus tierras

De California hasta Texas

Y ahora ya no quiere que tu venga?

Mexico es grande hermano no hay muro que te detenga

Dale, dale, vamo, vamo caminar

No hay caminho se hace caminho al andar

Dale, Dale, vamo, vamo caminar

No hay que llegar primero hay que saber llegar

Es la aguila aventurera ubicada em la bandera

La pátria de ensueno un Pueblo sin fronteras

La tirania estrangera le trajo la guerra

Y te hizo inmigrante en su própria tierra

Sos indiginas muy antes de mexicanos

Mayas y Aztecas los verdaderos americanos

La herencia viva que lo mato los europeos

Un passado que hoy solo queda em los museos

Mucho mas que la gana de lograr los apogeos

Aunque sea campeon de las peleas y boxeos

Te hicieram gano de plata, obra de mano barata

Todavia sigue el plano de Emiliano Zapata

Libertad para todos mis Hermanos mexicanos

Que no confundamos los heroes com los villanos

De Caetano a Augustín Lara, de São Paulo a Guadalajara

Vamos, No hay muro que nos separa!

Dale, dale, vamo, vamo caminar

No hay caminho se hace caminho al andar

Dale, Dale, vamo, vamo caminar

No hay que llegar primero hay que saber llegar

Перевод песни

Lassen Sie mich kurz sprechen

«Sou brasileiro», also verzeihen Sie mir zuerst meinen Akzent

Ich habe ein wenig gelebt

Mit Mexikanern, fernen Brüdern, aber uns so nah

Aus der Geschichte, Zwillingssöhne

José da Silva Xavier hat etwas von Jose Maria Morelos

Wir erleiden denselben jahrelangen Schaden

Und wir alle sind Fans von Roberto Gomes Bolanos

Wir teilen das gleiche kulturelle Erbe

Von der Mischung aus Bevölkerung und kolonialer Unterdrückung

Die Barbarei der Portugiesen und Spanier

Die Leidenschaft für Witze, Reis und Bohnen

Für die Tore, die uns so glücklich machen

Und für die unvergessliche Unterstützung bei der WM 70

Für die Strände, die uns mit wunderschöner Schönheit erwärmen

Die Segnungen seiner Menschen und seiner Natur

Die Gringos wollen unseren Reichtum

Sie wollen uns nicht in Ihrem Haus, aber sie wollen, dass wir Ihren Tisch putzen

Wir werden Ihr Land aus Mexiko nehmen

Von Kalifornien bis Texas

Und jetzt will er nicht mehr, dass du kommst?

Mexiko ist ein großer Bruder, es gibt keine Mauer, die dich aufhält

Komm, komm, lass uns gehen, lass uns gehen

Es gibt keinen Weg, der Weg entsteht durch Gehen

Komm, komm, lass uns spazieren gehen

Du musst nicht zuerst dorthin gelangen, du musst wissen, wie du dorthin kommst

Es ist der abenteuerlustige Adler, der sich auf der Flagge befindet

Die Traumheimat ein Volk ohne Grenzen

Die fremde Tyrannei brachte ihm den Krieg

Und er hat dich zu einem Immigranten in seinem eigenen Land gemacht

Sie sind lange vor den Mexikanern indigen

Mayas und Azteken die echten Amerikaner

Das lebendige Erbe, das die Europäer getötet haben

Eine Vergangenheit, die heute nur noch in Museen existiert

Viel mehr als der Wunsch, die Gipfel zu erreichen

Obwohl er ein Meister der Kämpfe und des Boxens ist

Ich würde dir Geld machen, billige Handarbeit

Er folgt immer noch dem Plan von Emiliano Zapata

Freiheit für alle meine mexikanischen Brüder

Verwechseln wir Helden nicht mit Schurken

Von Caetano bis Augustin Lara, von São Paulo bis Guadalajara

Komm schon, es gibt keine Mauer, die uns trennt!

Komm, komm, lass uns gehen, lass uns gehen

Es gibt keinen Weg, der Weg entsteht durch Gehen

Komm, komm, lass uns spazieren gehen

Du musst nicht zuerst dorthin gelangen, du musst wissen, wie du dorthin kommst

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.