Il Bello - Francesco Guccini
С переводом

Il Bello - Francesco Guccini

  • Erscheinungsjahr: 2005
  • Sprache: Italienisch
  • Dauer: 2:37

Nachfolgend der Liedtext Il Bello Interpret: Francesco Guccini mit Übersetzung

Liedtext " Il Bello "

Originaltext mit Übersetzung

Il Bello

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Bello col vestito della festa, bello con la brillantina in testa

Bello, con le scarpe di coppale e l’andata un po' per male, ed in bocca il riso

amar…

Le donne treman quando monto la Gilera, fremono aspettando alla balera

Muoion spasimando nell’attesa che ad un mio cenno d’intesa io le stringa nel «casqué»

Modestamente: olè!

Poi mi decido e avanzo tra la folla, lalala, e con un fischio invito la più

bella, lalala

Lei mi stramazza sulla spalla, poverina, quell’odor di brillantina è il profumo

dell’amor

E mentre il tango dolcemente vola, sussurro piano: «Bambola, il tuo nome!»

Risponde dolce «Sguazzinelli Argìa, sto qui in fondo alla via al centoventitré.

Dimenticavo: olè!

Bello con la mossa, olè, dell’anca, bello mentre turbina la danza

Bello con lo sguardo vellutato ed il labbro corrucciato e la voluttà nel cor!

Oh, la stringo forte in una spastica carezza e nello spasimo una costola si

spezza

Ma che m’importa, poiché sono quasi un mito

Questo è il minimo tributo che una donna pagar dè…

Sono fatale: olè!

Tace il violino, si tace la chitarra, lalala, sazio d’amore la risbatto sulla

panca, lalala

Lei sta piangendo il suo dolore, poverina, quell’odor di brillantina non

scorderà mai più…

Mentre la notte tenebrosa impera, risalto al volo sulla mia Gilera:

Per questa sera ho troppo amato e sono stanco

La notte tutta in bianco non posso far perché

Sono anemico!

Olè!

Перевод песни

Schön mit dem Partykleid, schön mit dem Fett auf dem Kopf

Nett, mit Coppale-Schuhen und etwas schlechtem Trip und Reis im Mund

Liebe ...

Die Frauen zittern, wenn ich auf die Gilera steige, sie zittern und warten am Tanzsaal

Sie sterben qualvoll und warten auf mein Zeichen des Verständnisses, um sie in der "Casqué" festzuziehen.

Bescheiden: Ole!

Dann entscheide ich mich und gehe durch die Menge, lalala, und mit einem Pfiff lade ich die meisten ein

schön, lalala

Sie fällt auf meine Schulter, das arme Ding, dieser Fettgeruch ist das Parfüm

der Liebe

Und während der Tango leise fliegt, flüstere ich leise: "Puppe, dein Name!"

Er antwortet lieblich: «Sguazzinelli Argìa, ich bin um einhundertdreiundzwanzig hier am Ende der Straße.

Ich vergaß: Ole!

Schön mit der Bewegung, Ole, der Hüfte, schön beim Wirbeln des Tanzes

Wunderschön mit samtiger Optik und Stirnrunzeln und der Sinnlichkeit im Herzen!

Oh, ich drücke sie fest in einer spastischen Liebkosung und in Krampf eine Rippe ja

geht kaputt

Aber was kümmert es mich, da sie fast ein Mythos sind

Das ist der geringste Tribut, den eine Frau zahlt ...

Ich bin tödlich: ole!

Die Geige schweigt, die Gitarre schweigt, der Flügel liebessatt schlage ich ihn an

Bank, lalala

Sie weint über ihren Schmerz, die Ärmste, dieser Fettgeruch ist es nicht

werde niemals vergessen ...

Während die dunkle Nacht herrscht, betone ich den Flug auf meiner Gilera:

Für diesen Abend habe ich zu sehr geliebt und bin müde

Die ganze Nacht in Weiß kann ich nicht anders

Ich bin anämisch!

Ole!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.