Talkin' Milano - Francesco Guccini
С переводом

Talkin' Milano - Francesco Guccini

  • Альбом: Folk Beat N.1

  • Erscheinungsjahr: 2006
  • Sprache: Italienisch
  • Dauer: 5:26

Nachfolgend der Liedtext Talkin' Milano Interpret: Francesco Guccini mit Übersetzung

Liedtext " Talkin' Milano "

Originaltext mit Übersetzung

Talkin' Milano

Francesco Guccini

Оригинальный текст

F: Vuoi fare il Talkin'?

A: Facciamo il Talkin, ma… sai parlare?

A: Facciamo così: fai la prima strofa tu, va bene, che poi seguo io,

fai un' altra tu poi seguo io e così via…

F: Comincio io?

A: Sì…

Partiamo di sera verso Milano, io, Antonio, l’americano

Boy-Boy il cane, quattro chitarre, Dodo Veroli, niente ragazze:

Quelle le troviamo su

Meno Boy-Boy che legge Linus

Lui va solo a bracchette!

A: My turn, but I' ll do a little different

Late last night when the moon was high we keep the boat, Boy-Boy and I

With a loaded car right up the brim wouldn’t want to leave out any of my women

So took along seven harmonicas, six guitar

Five cigars, four extras, three bottles of Bourbon

Two bottles of wine, one lump of sugar…

From a cappuccino, naturalmente…

A: Provi tu, Francesco?

Ma devo consigliarti: se fai come hai fatto prima

dobbiamo rifare tutto…

F: Va bene…

Mangiamo un panino, trovato il dormire, ci restano in tasca duemila lire

Tra plettri un po' usati, venti cerini, sei sigarette e due tesserini

Dell' autobus naturalmente…

Boy-Boy che non sa guidare li userà per andare a donne

Pardon, a cagnette!

A: This is the next thing that happened…

Your «autostrada» was all turn turning with a car wadlen like a land of turtle

And then two I' ve forgotten to mention before, yeah: Francesco e Antonio

kneelin' on the floor

Said you were kneelin'

Sat there are prayin'

But it wasn’t the name of the Pope they were sayin'…

Tardi la notte, dormendo ho sognato che Bob Dylan ero diventato

Giravo il mondo con la chitarra e Ursula Andress era la mia ragazza

Triste risveglio:

C’era Alan con me!

«It was a bad dream.»

A: Wasn' t a dream… Penso che potrei far migliore il mio italiano, però…

Tardi la notte, dormendo ho sognato che Barry McGuire ero diventato

Giravo il mondo con la chitarra, Brigitte Bardot era la mia ragazza…

Triste risveglio:

C' era Francesco con me!

It was a wet dream…

A: Prova in Inglese, Francesco, dai…

Some say Milano is like your town, lots of people running around

But none worrying about when late 'cause when they get there they still got

their way…

People and the rechange:

Just a few building arrange here in Milano.

Перевод песни

F: Willst du das Reden übernehmen?

A: Wir machen Talkin, aber … kannst du sprechen?

A: Lass es uns so machen: Du machst die erste Strophe, okay, der ich dann folge,

mach noch einen du folgst mir dann und so weiter...

F: Werde ich anfangen?

A: Ja ...

Abends fahren wir nach Mailand, ich, Antonio, der Amerikaner

Boy-Boy der Hund, vier Gitarren, Dodo Veroli, keine Mädchen:

Die finden wir auf

Minus Boy-Boy, der Linus liest

Er geht nur auf Stäbchen!

A: Ich bin dran, aber ich mache es ein wenig anders

Letzte Nacht, als der Mond hoch stand, behalten wir das Boot, Boy-Boy und ich

Mit einem prall gefüllten Auto würde ich keine meiner Frauen auslassen wollen

Also sieben Mundharmonikas, sechs Gitarren mitgenommen

Fünf Zigarren, vier Extras, drei Flaschen Bourbon

Zwei Flaschen Wein, ein Stück Zucker…

Von einem Cappuccino natürlich ...

A: Versuchst du es, Francesco?

Aber ich muss dir raten: Wenn du es so machst wie bisher

wir müssen alles neu machen...

F: Ok...

Wir essen ein Sandwich, schlafen, wir haben noch zweitausend Lire in der Tasche

Dazwischen leicht gebrauchte Spitzhacken, zwanzig Streichhölzer, sechs Zigaretten und zwei Abzeichen

Vom Bus natürlich ...

Boy-Boy, der nicht fahren kann, wird sie benutzen, um zu Frauen zu fahren

Verzeihen Sie, kleine Hunde!

A: Das ist das nächste, was passiert ist ...

Ihre «Autobahn» drehte sich alle mit einem Auto, das wie ein Schildkrötenland watschelte

Und dann zwei, die ich vergessen habe zu erwähnen, ja: Francesco e Antonio

Knien auf dem Boden

Sagte du warst kniend

Sa da sind beten

Aber es war nicht der Name des Papstes, von dem sie sagten: „...

Spät in der Nacht träumte ich im Schlaf, dass ich Bob Dylan geworden war

Ich bin mit der Gitarre um die Welt gereist und Ursula Andress war meine Freundin

Trauriges Erwachen:

Da war Alan bei mir!

"Es war ein böser Traum."

A: War kein Traum ... Ich glaube, ich könnte mein Italienisch verbessern, aber ...

Spät in der Nacht träumte ich schlafend, dass Barry McGuire geworden war

Ich bin mit der Gitarre um die Welt gereist, Brigitte Bardot war meine Freundin ...

Trauriges Erwachen:

Da war Francesco bei mir!

Es war ein feuchter Traum ...

A: Versuchen Sie es auf Englisch, Francesco, komm schon ...

Manche sagen, Milano ist wie deine Stadt, viele Leute laufen herum

Aber niemand macht sich Sorgen darüber, wann es zu spät ist, denn wenn sie dort ankommen, sind sie immer noch da

ihr Weg ...

Menschen und der Wechsel:

Nur ein paar Gebäude arrangieren hier in Mailand.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.