Nachfolgend der Liedtext Slza z tváře padá Interpret: Helena Vondráčková mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Helena Vondráčková
Slza z tváře padá a té já se ptám,
pročpak já ač tak mladá jen zármutek mám.
Proč mi víno chutná jak hlína a blín,
proč jen já jsem tak smutná
a mám v duši stín.
Měl by v moll hrát klavír
a vlát černý flór.
V mé komnatě zní jen církevní chór.
Proč mě stále studí a tísní ten chlad
a proč pláčem se budím,
když mám k ránu spát, a spát…
Kdo ten můj žal vyléčí,
kdo má na bolest fáč?
Nikdo jiný nepředčí
ten můj zoufalý pláč.
Nikdo jiný nepředčí
Můj pláč, můj pláč
ten můj smutný pláč.
Nač jste páni učení,
no nač, řekněte nač,
když se ve smích nezmění,
ten můj zoufalý pláč.
Když se ve smích nezmění
můj pláč, můj pláč,
ten můj smutný pláč…
Ach ouvej, můj bože,
můj bože na nebesích,
nás už ten smutek děsí.
Já nevím, jak říkám,
já se snad uvzlykám.
Eine Träne fällt von ihrem Gesicht und ich frage das
warum bin ich überhaupt so traurig, dass ich so jung bin.
Warum schmeckt Wein nach Ton und Ton,
warum bin ich so traurig
und ich habe einen Schatten in meiner Seele.
Er sollte Klavier in Moll spielen
und fliegen schwarze Flora.
In meinem Zimmer erklingt nur der Kirchenchor.
Warum ist es immer noch kalt und peinlich für mich?
und warum weine ich
wenn ich morgens schlafen muss und schlafe…
Wer wird meinen Kummer heilen,
wer hat die schmerzen
Niemand sonst ist vorn
mein verzweifelter Schrei.
Niemand sonst ist vorn
Mein Weinen, mein Weinen
mein trauriger Schrei.
Warum lernst du,
warum sagen
Wenn sich das Lachen nicht ändert,
mein verzweifelter Schrei.
Wenn sich das Lachen nicht ändert
mein Weinen mein Weinen
mein trauriger Schrei…
Oh mein Gott
mein Gott im Himmel
die Traurigkeit macht uns schon Angst.
Ich weiß nicht, was ich sage
Wahrscheinlich bleibe ich hängen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.