Nachfolgend der Liedtext La Chanson De Tessa Interpret: Jacques Douai mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jacques Douai
Reste ici bas mon c ur fidèle
Si tu t’en vas la vie est ma peine éternelle
Si tu meurs, les oiseaux se tairont pour toujours
Si tu es froide, aucun soleil ne brûlera
Au matin la joie de l’aurore
Ne lavera plus mes yeux
Tout autour de la tombe
Les rosiers épanouis
Laisseront pendre et flétrir leurs fleurs
La beauté mourra avec toi
Mon seul amour
Si je meurs, les oiseaux ne se tairont qu’un jour
Si je meurs, pour une autre un jour tu m’oublieras
De nouveau la joie de vivre
Alors lavera tes yeux
Au matin tu verras
La montagne illuminée
Sur ma tombe t’offrir mille fleurs
La beauté revivra sans moi
Mon seul amour !
Bleib hier unten mein treues Herz
Wenn du gehst, ist das Leben mein ewiger Schmerz
Wenn du stirbst, werden die Vögel für immer schweigen
Wenn dir kalt ist, brennt keine Sonne
Am Morgen die Freude der Morgendämmerung
Werde meine Augen nicht mehr waschen
Rund um das Grab
Blühende Rosen
Werden ihre Blumen hängen und verwelken lassen
Die Schönheit wird mit dir sterben
Meine einzige Liebe
Wenn ich sterbe, werden die Vögel nur einen Tag schweigen
Wenn ich sterbe, wirst du mich für einen weiteren Tag vergessen
Wieder die Lebensfreude
Also Augen waschen
Am Morgen wirst du sehen
Der beleuchtete Berg
Auf meinem Grab, um dir tausend Blumen anzubieten
Die Schönheit wird ohne mich wieder leben
Meine einzige Liebe !
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.