Nachfolgend der Liedtext A Valediction: Of Weeping Interpret: Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
Let me pour forth
My tears before thy face, whilst I stay here,
For thy face coins them, and thy stamp they bear,
And by this mintage they are something worth,
For thus they be Pregnant of thee;
Fruits of much grief they are, emblems of more,
When a tear falls, that thou fall’st which it bore,
So thou and I are nothing then,
When on a divers shore.
On a round ball
A workman that hath copies by, can lay
An Europe, Afric, and an Asia,
And quickly make that, which was nothing, all.
So doth each tear,
Which thee doth wear,
A globe, yea world by that impression grow,
Till thy tears mix’d with mine do overflow
This world, by waters sent from thee, my heaven dissolved so.
O more than moon,
Draw not up seas to drown me in thy sphere;
Weep me not dead, in thine arms, but forebear
To teach the sea, what it may do too soon;
Let not the wind
Examples find,
To do me more harm, than it purposeth;
Since thou and I sigh one another’s breath,
Whoe’er sighs most, is cruellest, and hastes the other’s death.
Lassen Sie mich ausgießen
Meine Tränen vor deinem Gesicht, während ich hier bleibe,
Denn dein Antlitz prägt sie, und deinen Stempel tragen sie,
Und bei dieser Prägung sind sie etwas wert,
Denn so werden sie von dir schwanger;
Früchte von viel Kummer sind sie, Embleme von mehr,
Wenn eine Träne fällt, dass du fällst, was sie trug,
Also sind du und ich nichts,
An einem Taucherufer.
Auf einem runden Ball
Ein Arbeiter, der Kopien hat, kann legen
Ein Europa, Afrika und ein Asien,
Und schnell das machen, was nichts war, alles.
So auch jede Träne,
Was du trägst,
Ein Globus, ja Welt durch diesen Eindruck wachsen,
Bis deine Tränen, vermischt mit meinen, überfließen
Diese Welt, durch von dir gesandte Wasser, mein Himmel löste sich so auf.
O mehr als Mond,
Zeichne keine Meere auf, um mich in deiner Sphäre zu ertränken;
Weine mich nicht tot, in deinen Armen, aber ahne
Um das Meer zu lehren, was es zu früh tun kann;
Lass den Wind nicht
Beispiele finden,
Um mir mehr Schaden zuzufügen, als es beabsichtigt;
Da du und ich den Atem des anderen seufzen,
Wer am meisten seufzt, ist am grausamsten und eilt dem anderen in den Tod.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.