Nachfolgend der Liedtext Юний орел Interpret: Михайло Поплавський mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Михайло Поплавський
Я стояв на порозі - на порозі життя молодого,
Я окрилений був, наче той сизокрилий орел
І казав мені батько: «Щоб не збитися, синку, з дороги,
Ти іди від джерел, ти іди від джерел до джерел.»
Приспів:
Юний орел, юний орел!
Ти іди від джерел, до джерел, до джерел!
І пішов я натхнений за джерельною тою водою.
Не плутав, не блукав крізь тумани ішов навпростець
І зустрів своє щастя, і знайшов свою пісню і долю,
Ідучи від сердець, ідучи від сердець до сердець.
Приспів
Я іду по дорозі, за плечима минулі тривоги,
А за мною ідуть вже нової весни співаки.
Коли сонце згасає, щоб не збитися іншим з дороги,
Моє сиве безсоння запалює новi зірки.
Приспів
До сердець!
Юний орел!
Юний орел!
Ти іди від джерел до джерел!
До джерел!
Ich stand auf der Schwelle - auf der Schwelle des Lebens des jungen Mannes,
Ich war geflügelt wie dieser blaugeflügelte Adler
Und mein Vater sagte zu mir: "Um nicht verloren zu gehen, Sohn, von der Straße,
Du gehst von Quellen, du gehst von Quellen zu Quellen.
Chor:
Junger Adler, junger Adler!
Du gehst von Quellen zu Quellen zu Quellen!
Und ich ließ mich vom Quellwasser inspirieren.
Er war nicht verwirrt, er wanderte nicht durch den Nebel und ging geradeaus
Und traf sein Glück und fand sein Lied und Schicksal,
Von Herzen gehen, von Herzen zu Herzen gehen.
Chor
Ich gehe auf der Straße, vorbei an den Schultern der Ängste,
Und die Sänger folgen mir in den neuen Frühling.
Wenn die Sonne untergeht, um andere nicht von der Straße abzubringen,
Meine graue Schlaflosigkeit lässt neue Sterne erstrahlen.
Chor
Zu den Herzen!
Junger Adler!
Junger Adler!
Sie gehen von Quelle zu Quelle!
Zu den Quellen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.