Nachfolgend der Liedtext No Flashlight 2 Interpret: Mount Eerie mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mount Eerie
(«MOUNT EERIE"means:
song in parking lot/sounds in the night)
«NO FLASHLIGHT"means
«There's another world and it’s inside this one.»
The moon is in the lake.
«NO FLASHLIGHT"means
The lake at night, At the cold bottom,
there’s no pool of light, no moon, no sky, no world.
«NO FLASHLIGHT"means
at the bottom of the lake with opened eyes.
«In the mountains"with no flashlight and no friends.
knowing the world is in song and being able to hush.
turning off the light is being welcomed home.
Crawling in the dark
saying «no flashlight»
is saying «Yes"to everything else.
("MOUNT ERIE"bedeutet:
Lied auf dem Parkplatz/Geräusche in der Nacht)
„KEINE TASCHENLAMPE“ bedeutet
«Es gibt eine andere Welt und sie ist in dieser.»
Der Mond ist im See.
„KEINE TASCHENLAMPE“ bedeutet
Der See bei Nacht, Am kalten Grund,
es gibt keinen Lichtkegel, keinen Mond, keinen Himmel, keine Welt.
„KEINE TASCHENLAMPE“ bedeutet
am Grund des Sees mit offenen Augen.
„In den Bergen“ ohne Taschenlampe und ohne Freunde.
zu wissen, dass die Welt im Lied ist, und in der Lage zu sein, zu schweigen.
das Licht auszuschalten, wird zu Hause willkommen geheißen.
Kriechen im Dunkeln
sagen «keine Taschenlampe»
sagt "Ja" zu allem anderen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.