No Flashlight 2 - Mount Eerie
С переводом

No Flashlight 2 - Mount Eerie

  • Альбом: Drums from No Flashlight

  • Erscheinungsjahr: 2005
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 1:45

Nachfolgend der Liedtext No Flashlight 2 Interpret: Mount Eerie mit Übersetzung

Liedtext " No Flashlight 2 "

Originaltext mit Übersetzung

No Flashlight 2

Mount Eerie

Оригинальный текст

(«MOUNT EERIE"means:

song in parking lot/sounds in the night)

«NO FLASHLIGHT"means

«There's another world and it’s inside this one.»

The moon is in the lake.

«NO FLASHLIGHT"means

The lake at night, At the cold bottom,

there’s no pool of light, no moon, no sky, no world.

«NO FLASHLIGHT"means

at the bottom of the lake with opened eyes.

«In the mountains"with no flashlight and no friends.

knowing the world is in song and being able to hush.

turning off the light is being welcomed home.

Crawling in the dark

saying «no flashlight»

is saying «Yes"to everything else.

Перевод песни

("MOUNT ERIE"bedeutet:

Lied auf dem Parkplatz/Geräusche in der Nacht)

„KEINE TASCHENLAMPE“ bedeutet

«Es gibt eine andere Welt und sie ist in dieser.»

Der Mond ist im See.

„KEINE TASCHENLAMPE“ bedeutet

Der See bei Nacht, Am kalten Grund,

es gibt keinen Lichtkegel, keinen Mond, keinen Himmel, keine Welt.

„KEINE TASCHENLAMPE“ bedeutet

am Grund des Sees mit offenen Augen.

„In den Bergen“ ohne Taschenlampe und ohne Freunde.

zu wissen, dass die Welt im Lied ist, und in der Lage zu sein, zu schweigen.

das Licht auszuschalten, wird zu Hause willkommen geheißen.

Kriechen im Dunkeln

sagen «keine Taschenlampe»

sagt "Ja" zu allem anderen.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.