Крепитесь, люди! - Олег Митяев
С переводом

Крепитесь, люди! - Олег Митяев

Альбом
The Best
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
303250

Nachfolgend der Liedtext Крепитесь, люди! Interpret: Олег Митяев mit Übersetzung

Liedtext " Крепитесь, люди! "

Originaltext mit Übersetzung

Крепитесь, люди!

Олег Митяев

Оригинальный текст

Я уже заскучал по столице,

(А прошло-то всего три недели…)

По озябшим прохожим, по лицам,

По которым скучается мне.

Возвращаться пора, как из плена,

И гадать, с кем бы первым напиться —

По разводам метрополитена,

По большой разноцветной руке.

Там сейчас после Нового Года

Тополя в заграничных гирляндах,

И расщедрилась мама-природа,

Так что снег бесконтрольно летит,

И крещенские злятся метели,

И такая стоит непогода,

Что гаишники окоченели

И полгорода в пробках стоит.

И кто-то пишет

Рукой согретой

На замороженном троллейбусном стекле:

«Крепитесь, люди,

Скоро лето!" —

И всем от этого становится теплей.

И когда через несколько суток,

Поборов и пространство, и время,

Мы проткнем шереметьевский сумрак

И опустимся в море огней,

Я по милой земле прошагаю,

Потеряв свой последний рассудок,

И конечно, еще прочитаю

Эту надпись в сиреневой мгле,

Что так любезно

Была прогрета

На замороженном троллейбусном стекле:

«Крепитесь, люди,

Скоро лето!" —

И мне в который раз покажется теплей.

И душа, словно льдина, отчалит

В дрейф по старым дворам и по кухням,

К тем, с которыми в самом начале

Мы не знали, что тронется лед.

И на мелкие зайчики солнца

Разобьются все наши печали,

И с добрейшей улыбкой японца

Круглолицее лето придет.

Когда на сердце

Покоя нету,

Когда оно промозглым днем чего-то ждет,

Крепитесь, люди —

Скоро лето,

К нам наше лето обязательно придет.

p.s В последнем куплете — транспонирование в Hm

Перевод песни

Die Hauptstadt habe ich schon vermisst

(Und es sind erst drei Wochen...)

Von den kalten Passanten, von den Gesichtern,

Was ich vermisse.

Es ist Zeit zurückzukehren, wie aus der Gefangenschaft,

Und raten Sie mal, wer als erster betrunken wäre -

Laut U-Bahn-Scheidungen,

Von einer großen bunten Hand.

Dort jetzt nach Silvester

Pappeln in fremden Girlanden,

Und Mutter Natur wurde großzügig,

Der Schnee fliegt also unkontrolliert

Und Dreikönigsstürme sind wütend,

Und so ist das Wetter,

Dass Verkehrspolizisten taub sind

Und die halbe Stadt steht im Stau.

Und jemand schreibt

Warme Hand

Auf gefrorenem Wagenglas:

„Sei stark, Leute,

Bald ist Sommer!" -

Und alle werden dadurch wärmer.

Und wenn nach ein paar Tagen

Anforderungen und Raum und Zeit,

Wir werden die Scheremetjewo-Dämmerung durchbohren

Und lass uns ins Feuermeer eintauchen,

Ich werde auf dem lieben Land gehen,

Habe meinen letzten Verstand verloren

Und natürlich werde ich lesen

Diese Inschrift im lila Dunst,

Was ist so nett

War aufgewärmt

Auf gefrorenem Wagenglas:

„Sei stark, Leute,

Bald ist Sommer!" -

Und wieder wird es mir wärmer vorkommen.

Und die Seele wird wie eine Eisscholle davonsegeln

Durch alte Höfe und Küchen treiben,

An diejenigen, mit denen ganz am Anfang

Wir wussten nicht, dass das Eis brechen würde.

Und auf kleinen Hasen der Sonne

Alle unsere Sorgen werden zerschmettert

Und mit dem freundlichsten Lächeln eines Japaners

Der Sommer mit den runden Gesichtern wird kommen.

Wenn im Herzen

Es gibt keinen Frieden

Wenn es an einem feuchten Tag auf etwas wartet,

Macht euch bereit, Leute

Bald ist Sommer,

Unser Sommer kommt bestimmt zu uns.

p.s Im letzten Vers - Transposition in Hm

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.