Nachfolgend der Liedtext Маршрутка Interpret: Олег Митяев mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Олег Митяев
Теперь с утра свежо,
Теперь не жди тепла.
Запорошит снежок
Страну — и все дела.
А сердцу хочется весны, а сердце мается,
Летит маршрутка в сумрак голубой,
И слава Богу, что дорога не кончается
И неизменно возвращается домой.
Конечно, всё не так,
И жизнь еще сложней,
Но ты пойми, чудак,
Бывает тяжелей.
А разноцветные гирлянды отражаются
В осколках луж нетающей ночи.
И вам попутчик незнакомый улыбается,
И просто смотрит, и задумчиво молчит.
Когда маршрутки спят
В снегу плечом к плечу,
Они во сне летят,
Как я — куда хочу.
И мы твердим себе: всё только начинается,
Что нам, конечно, рано на покой,
И слава Богу, что дорога не кончается,
Но неизменно возвращается домой.
Теперь с утра свежо,
Теперь не жди тепла.
Запорошит снежок
Страну — и все дела.
А сердцу хочется весны, а сердце мается,
Летит маршрутка в сумрак голубой,
И слава Богу, что дорога не кончается
И неизменно возвращается домой.
Jetzt ist es morgens frisch
Warte jetzt nicht auf die Hitze.
Wird den Schnee pulverisieren
Land - und alles.
Und das Herz will den Frühling, aber das Herz arbeitet,
Der Minibus fliegt in die blaue Dämmerung,
Und Gott sei Dank, dass der Weg nicht endet
Und kehrt immer wieder nach Hause zurück.
Natürlich ist es nicht so
Und das Leben ist noch schwieriger
Aber du verstehst, Exzentriker,
Es wird schwieriger.
Und bunte Girlanden spiegeln sich
In Fragmenten von Pfützen nicht schmelzender Nacht.
Und ein unbekannter Begleiter lächelt dich an,
Und er schaut nur hin und schweigt nachdenklich.
Wenn die Busse schlafen
Schulter an Schulter im Schnee
Sie fliegen im Traum
Wie gehe ich wohin ich will.
Und wir sagen uns: Alles fängt gerade erst an,
Dass es für uns natürlich zu früh ist, uns auszuruhen,
Und danke Gott, dass der Weg nicht endet,
Aber er kommt immer wieder nach Hause.
Jetzt ist es morgens frisch
Warte jetzt nicht auf die Hitze.
Wird den Schnee pulverisieren
Land - und alles.
Und das Herz will den Frühling, aber das Herz arbeitet,
Der Minibus fliegt in die blaue Dämmerung,
Und Gott sei Dank, dass der Weg nicht endet
Und kehrt immer wieder nach Hause zurück.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.