Nachfolgend der Liedtext На перроне разлук Interpret: Олег Митяев mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Олег Митяев
На перроне разлук — желтизна, пахнет осенью и пирожками.
Я на лавке сижу допоздна, как жираф на холсте Пирасмани.
Наблюдаю отход поездов, а потом возвращенье,
И ни год, ни число не имеют значенья,
И ни год, ни число не имеют значенья.
Я и город уже позабыл, и страну и названье вокзала.
Я сто раз просебя повторил все, что ты так легко мне сказала,
И сижу в перемене светил, по гудкам, как по знаку.
Будто кто приручил, словно Павлов собаку,
Будто кто приручил, словно Павлов собаку.
Желто-красное это кино, сентябрем разукрашенной скуки,
Я закончил смотреть бы давно, и ушел не спеша руки в брюки.
Только мелочь одна здесь важна для меня очень сильно,
Ты приехать должна к окончанию фильма,
Ты приехать должна лишь к окончанию фильма.
Auf der Abschiedsplattform - Gelb, Gerüche nach Herbst und Kuchen.
Ich sitze bis spät auf der Bank, wie eine Giraffe auf Pirasmanis Leinwand.
Ich beobachte die Abfahrt von Zügen und dann die Rückkehr,
Und weder das Jahr noch die Zahl zählen,
Und weder das Jahr noch die Nummer spielen eine Rolle.
Ich habe die Stadt schon vergessen, und das Land und den Namen der Station.
Ich habe mir hundertmal alles wiederholt, was du mir so leicht gesagt hast,
Und ich sitze im Lichtwechsel, bei den Pieptönen, wie auf ein Zeichen.
Als ob jemand gezähmt wäre, wie Pavlovs Hund,
Als ob jemand gezähmt hätte, wie Pawlows Hund.
Dieser Film ist gelb-rot, Langeweile gemalt von September,
Ich hätte längst zu Ende geschaut und meine Hände langsam in meiner Hose gelassen.
Nur eine Kleinigkeit ist mir hier sehr wichtig,
Sie müssen am Ende des Films ankommen,
Sie sollten erst am Ende des Films ankommen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.