Nachfolgend der Liedtext Намастэ Interpret: Олег Митяев mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Олег Митяев
Мы вдвоем с товарищем не спали.
Мы курили тихо на веранде.
И зачем-то долго и подробно вспоминали
Наш последний сплав по Марсианди,
Теплые ночевки у порогов,
Неба планетарное движенье
И мою царицу, заскучавшую немного,
По столице и по возвращеньям.
Вспоминалась еще дорога,
Где тебе говорит любой:
«Я приветствую в тебе Бога, повстречавшегося со мной!»
Шапки Аннапурны, словно сахар,
Высились над молоком тумана.
Было ясно, что царицу и тибетский знахарь
Не излечит от самообмана.
Розовые мягкие ладошки
С розовыми лучиками пальцев,
И еще глаза в картине ночи, как у кошки,
От тебя и слуг твоих непальцев.
И кончалась когда дорога
У бамбукового огня,
Я приветствовал в тебе Бога, обнимающего меня.
Буйвола с прижатыми рогами,
Будто бы от страха или ветра,
На прощанье тонкими ты трогала руками,
И печали не было заметно.
Ты — обыкновенная царица,
Мне пора, как прежде, возвращаться,
Ну, а что в душе у нас у каждого творится —
И проводникам не догадаться.
Перед нами опять дорога
От порога большого дня,
И я приветствую в тебе Бога, отпускающего меня.
Мы вдвоем с товарищем не спали,
Мы курили тихо на веранде.
И зачем-то долго и подробно вспоминали
Наш последний сплав по Марсианди.
И воды утекло немного,
У царицы теперь другой,
Я приветствую в тебе Бога, выпивающего со мной.
19 января 2003
Mein Freund und ich haben nicht zusammen geschlafen.
Wir rauchten leise auf der Veranda.
Und aus irgendeinem Grund erinnerten sie sich lange und ausführlich daran
Unser letztes Rafting auf Marsiandi,
Warme Nächte an den Stromschnellen,
Planetenbewegung des Himmels
Und meine Königin, die ein wenig gelangweilt war,
In der Hauptstadt und auf Renditen.
Ich erinnere mich noch an die Straße
Wo dir jemand sagt:
"Ich grüße in dir den Gott, der mir begegnet ist!"
Annapurna-Hüte sind wie Zucker
Sie stiegen über die Nebelmilch.
Es war klar, dass die Königin und der tibetische Medizinmann
Es wird Selbsttäuschung nicht heilen.
rosa weiche Handflächen
Mit rosa Fingerstrahlen,
Und mehr Augen im Bild der Nacht, wie eine Katze,
Von Ihnen und Ihren nepalesischen Dienern.
Und endete, wenn die Straße
Am Bambusfeuer
Ich habe Gott in dir willkommen geheißen und mich umarmt.
Büffel mit gepressten Hörnern,
Wie aus Angst oder Wind,
Beim Abschied berührtest du deine mageren Hände,
Und Traurigkeit war nicht zu spüren.
Du bist eine gewöhnliche Königin
Es ist Zeit für mich zurückzukehren, wie zuvor,
Nun, was geht in der Seele von jedem von uns vor -
Und die Dirigenten können es nicht erraten.
Vor uns wieder die Straße
Von der Schwelle des großen Tages,
Und ich grüße Gott in dir, lass mich gehen.
Wir haben nicht mit einem Freund zusammen geschlafen,
Wir rauchten leise auf der Veranda.
Und aus irgendeinem Grund erinnerten sie sich lange und ausführlich daran
Unser letztes Rafting auf Marsiandi.
Und ein wenig Wasser ist geflossen
Die Königin hat jetzt eine andere,
Ich grüße Gott in dir, wenn du mit mir trinkst.
19. Januar 2003
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.