Nachfolgend der Liedtext Не тишина... немота... Interpret: Олег Митяев mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Олег Митяев
Не тишина — немота.
Усталость и ломота:
голова, голова болит.
Ветер в листве.
Ветер волосы шевелит
на больной голове.
Пой же, поэт,
новой зимы приход.
Без ревности, без
боли, пой на ходу,
ибо время в обрез,
белизну, наготу.
Пой же, поэт,
тело зимы, коль нет
другого в избе.
Зима мила и бела.
Но нельзя догола
раздеваться тебе.
Nicht Schweigen - Dummheit.
Müdigkeit und Schmerzen:
Kopf, Kopf tut weh.
Wind in den Blättern.
Wind bewegt Haare
auf einem wunden Kopf.
Singe, Dichter
neuer Winter kommt.
Ohne Eifersucht, ohne
Schmerz, sing mit,
denn die Zeit drängt,
Weißheit, Nacktheit.
Singe, Dichter
der Körper des Winters, wenn nicht
ein anderer in der Hütte.
Der Winter ist süß und weiß.
Aber du kannst nicht nackt sein
Zieh Dich aus.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.