Воскресение - Олег Митяев
С переводом

Воскресение - Олег Митяев

Альбом
Дружба - это круглосуточно
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
260060

Nachfolgend der Liedtext Воскресение Interpret: Олег Митяев mit Übersetzung

Liedtext " Воскресение "

Originaltext mit Übersetzung

Воскресение

Олег Митяев

Оригинальный текст

Он сойдет на безлюдный перрон,

На прощанье кивнув проводнице,

Оживятся вокзальные птицы,

По походке узнав — это он.

Сколько раз через этот вокзал

Он опять к суете возвращался,

Сколько раз там же шумно прощался

И в вечерних огнях отбывал.

Но сегодня никто нас не ждет,

В лужах лед и пока не светает,

И никто на планете не знает,

Где он нынче гостит и живет.

В стылой бане затопим мы печь

И, болтая, налепим пельмени,

И земля свою скорость изменит,

Не давая событиям течь.

Из окна — лес, за лесом поле,

Падает снег на озерную гладь

И еле слышен звон колоколен,

И воскресение, и благодать.

И от белых березовых дров

Станет каменка жаром томиться,

И попробуй поверь, что не снится

Мне cпокойная вязь его слов.

Как же вышло, что не довелось?

Мы ни разу вот так не сидели

И не пили, и песен не пели,

Но сегодня все вдруг удалось.

И подойдут наши пельмени,

Он все расспросит — кто да чего,

А со двора стылая темень

Будет глядеть в наше окно.

И, прощаясь, он двери толкнет,

Разомлевший от пара и водки,

И пойдет потихонечку к лодке,

И домой между звезд поплывет.

А я останусь стоять на ветру —

Босиком в белоснежном исподнем,

Я поехал бы с ним, хоть сегодня,

Но, наверно, пока не могу.

Вот и все.

А кому рассказать —

Как в психушке примерить рубашку,

Два стакана и дверь нараспашку,

И опять воскресения ждать…

Из окна — лес, за лесом поле,

Падает снег на озерную гладь.

И еле слышен звон колоколен

И воскресение, и благодать.

Перевод песни

Er wird auf die verlassene Plattform hinabsteigen,

Dem Dirigenten zum Abschied zunicken,

Stationsvögel werden zum Leben erweckt,

Ich erkannte am Gang, dass er es war.

Wie oft durch diese Station

Er kam wieder auf die Aufregung zurück,

Wie oft gab es geräuschvoll Abschied

Und im Abendlicht abgereist.

Aber heute wartet niemand auf uns,

In den Pfützen ist Eis und bis es hell wird,

Und niemand auf dem Planeten weiß es

Wo besucht und lebt er jetzt.

In einem kalten Bad werden wir den Ofen überfluten

Und, plaudern, Knödel stecken,

Und die Erde wird ihre Geschwindigkeit ändern,

Ereignisse nicht fließen lassen.

Aus dem Fenster - ein Wald, ein Feld hinter dem Wald,

Schnee fällt auf die Seeoberfläche

Und der Klang der Glocken ist kaum hörbar,

Und Auferstehung und Gnade.

Und aus weißem Birkenholz

Die Heizung wird vor Hitze schmachten,

Und versuchen Sie zu glauben, dass Sie nicht träumen

Ich habe eine ruhige Bindung seiner Worte.

Wie kam es, dass es nicht passiert ist?

So haben wir noch nie gesessen

Und sie tranken nicht, und sie sangen keine Lieder,

Aber heute hat plötzlich alles geklappt.

Und unsere Knödel werden es tun,

Er wird alles fragen - wer und was,

Und vom Hof ​​die kalte Dunkelheit

Werde aus unserem Fenster schauen.

Und beim Abschied wird er die Tür aufstoßen,

Verärgert von Dampf und Wodka,

Und geh leise zum Boot,

Und die Heimat zwischen den Sternen wird schweben.

Und ich werde im Wind stehen bleiben -

Barfuß in schneeweißer Unterwäsche,

Ich würde mit ihm gehen, noch heute,

Aber das kann ich wahrscheinlich noch nicht.

Das ist alles.

Und wem soll ich es sagen -

Wie man in einer psychiatrischen Klinik ein Hemd anprobiert

Zwei Gläser und eine weit geöffnete Tür

Und wieder auf die Auferstehung warten...

Aus dem Fenster - ein Wald, ein Feld hinter dem Wald,

Schnee fällt auf die Seeoberfläche.

Und der Klang der Glocken ist kaum hörbar

Und Auferstehung und Gnade.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.