Nachfolgend der Liedtext Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) Interpret: Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem
Jakou barvu láska mívá?
O tom snívám nocí pár.
Snad se v mraku šedém skrývá,
snad ji kreslil Renoir.
Jakou píseň láska zpívá?
Ptačích hnízd se chodím ptát.
Konejší jak řeka sivá,
hřmí snad jako vodopád.
Když svítá tvůj úsměv v dálce,
nemusím dál snít a ptát se,
kdo je teď můj moudrý rádce.
Snad víš jako já,
snad víš jako já.
Láska už víc není fámou,
už pro mě má barvu známou.
Znám její tvář a ona zná mou.
Tvoje jméno má,
tvoje jméno má.
Jakou cestou láska chodí?
To dnes tíží hlavu mou.
Možná, že se sněhem brodí,
snad jde loukou májovou.
Jakou vůni láska dává?
Ptám se růží rozkvetlých.
Možná v čisté rose spává.
Má snad krásu květů svých.
Když svítá tvůj úsměv v dálce,
nemusím dál snít a ptát se,
kdo je teď můj moudrý rádce.
Snad víš jako já,
snad víš jako já.
láska už víc není fámou,
už pro mě má barvu známou.
Znám její tvář a ona zná mou.
Tvoje jméno má,
tvoje jméno má.
Nánánáná …
Láska už víc není fámou,
už pro mě má barvu známou.
Znám její tvář a ona zná mou.
Tvoje jméno má,
láska jméno má,
tvoje jméno má.
Tvoje jméno má,
láska jméno má,
tvoje jméno má.
Láska jméno má,
tvoje jméno má.
Welche Farbe hat die Liebe?
Ich träume davon ein paar Nächte.
Vielleicht versteckt er sich in einer grauen Wolke,
vielleicht hat Renoir es gezeichnet.
Welches Lied singt die Liebe?
Ich gehe, um Vogelnester zu fragen.
Beruhigend wie der graue Fluss,
es donnert wie ein Wasserfall.
Wenn dein Lächeln in der Ferne dämmert,
Ich muss nicht mehr träumen und fragen
Wer ist jetzt mein weiser Mentor?
Vielleicht kennst du dich aus wie ich
vielleicht kennst du dich aus wie ich.
Liebe ist kein Gerücht mehr,
es hat schon eine vertraute Farbe für mich.
Ich kenne ihr Gesicht und sie kennt meins.
Dein Name hat
Er hat deinen Namen.
Welchen Weg geht die Liebe?
Das lastet heute auf meinem Kopf.
Vielleicht watet es durch den Schnee,
vielleicht geht es durch die Maiwiese.
Welchen Duft verströmt die Liebe?
Ich frage die blühenden Rosen.
Vielleicht schläft er im reinen Tau.
Sie mag die Schönheit ihrer Blumen haben.
Wenn dein Lächeln in der Ferne dämmert,
Ich muss nicht mehr träumen und fragen
Wer ist jetzt mein weiser Mentor?
Vielleicht kennst du dich aus wie ich
vielleicht kennst du dich aus wie ich.
Liebe ist kein Gerücht mehr
es hat schon eine vertraute Farbe für mich.
Ich kenne ihr Gesicht und sie kennt meins.
Dein Name hat
Er hat deinen Namen.
Nánánáná…
Liebe ist kein Gerücht mehr,
es hat schon eine vertraute Farbe für mich.
Ich kenne ihr Gesicht und sie kennt meins.
Dein Name hat
Liebe hat einen Namen
Er hat deinen Namen.
Dein Name hat
Liebe hat einen Namen
Er hat deinen Namen.
Liebe hat einen Namen
Er hat deinen Namen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.