А помнишь, друг - Юрий Визбор
С переводом

А помнишь, друг - Юрий Визбор

Альбом
Сон под пятницу
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
350380

Nachfolgend der Liedtext А помнишь, друг Interpret: Юрий Визбор mit Übersetzung

Liedtext " А помнишь, друг "

Originaltext mit Übersetzung

А помнишь, друг

Юрий Визбор

Оригинальный текст

А помнишь, друг, команду с нашего двора,

Послевоенный — над веревкой — волейбол,

Пока для секции нам сетку не украл

Четвертый номер — Коля Зять, известный вор.

А первый номер на подаче — Владик Коп,

Владелец страшного кирзового мяча,

Который если попадал кому-то в лоб,

То можно смерть установить и без врача.

А наш защитник, пятый номер — Макс Шароль,

Который дикими прыжками знаменит,

А также тем, что он по алгебре король,

Но в этом двор его нисколько не винит.

Саид Гиреев, нашей дворничихи сын,

Торговец краденым и пламенный игрок.

Серега Мухин, отпускающий усы,

И на распасе — скромный автор этих строк.

Да, вот это — наше поколение, —

Рудиментом в нынешних мирах,

Словно полужесткие крепления

Или радиолы во дворах.

А вот противник — он нахал и скандалист,

На игры носит он то бритву, то наган:

Здесь капитанствует известный террорист,

Сын ассирийца, ассириец Лев Уран,

Известный тем, что, перед властью не дрожа,

Зверю-директору он партой угрожал,

И парту бросил он с шестого этажа,

Но, к сожалению для школы, не попал.

А вот и сходятся два танка, два ферзя,

Вот наша Эльба, встреча войск далеких стран:

Идет походкой воровскою Коля Зять,

Навстречу — руки в брюки — Левочка Уран.

Вот тут как раз и начинается кино.

И подливает в это блюдо остроты

Белова Танечка, глядящая в окно, —

Внутрирайонный гений чистой красоты.

Ну что, без драки?

Волейбол так волейбол!

Ножи отставлены до встречи роковой,

И Коля Зять уже ужасный ставит «кол»,

Взлетев, как Щагин, над веревкой бельевой.

Да, и это наше поколение, —

Рудиментом в нынешних мирах,

Словно полужесткие крепления

Или радиолы во дворах.

…Мясной отдел.

Центральный рынок.

Дня конец.

И тридцать лет прошло — о боже, тридцать лет!

-

И говорит мне ассириец-продавец:

«Конечно, помню волейбол.

Но мяса нет!»

Саид Гиреев — вот сюрприз!

— подсел слегка,

Потом опять, потом отбился от ребят.

А Коля Зять пошел в десантные войска,

И там, по слухам, он вполне нашел себя.

А Макс Шароль — опять защитник и герой,

Имеет личность он секретную и кров.

Он так усердствовал над бомбой гробовой,

Что стал член-кором по фамилии Петров.

А Владик Коп подался в городок Сидней,

Где океан, балет и выпивка с утра,

Где нет, конечно, ни саней, ни трудодней,

Но нету также ни кола и ни двора.

Ну, кол-то ладно, — не об этом разговор, —

Дай бог, чтоб Владик там поднакопил деньжат.

Но где найдет он старый сретенский наш

двор?

-

Вот это жаль, вот это, правда, очень жаль.

Ну что же, каждый выбрал веру и житье,

Полсотни игр у смерти выиграв подряд.

И лишь майор десантных войск Н. Н. Зятьев

Лежит простреленный под городом Герат.

Отставить крики!

Тихо, Сретенка, не плачь!

Мы стали все твоею общею судьбой:

Те, кто был втянут в этот несерьезный матч

И кто повязан стал веревкой бельевой.

Да, уходит наше поколение —

Рудиментом в нынешних мирах,

Словно полужесткие крепления

Или радиолы во дворах.

Перевод песни

Erinnerst du dich, Freund, ein Team von unserem Hof,

Nachkriegszeit - über dem Seil - Volleyball,

Bis wir das Gitter für den Abschnitt geklaut haben

Die vierte Nummer ist Kolya Schwiegersohn, ein berühmter Dieb.

Und die erste Nummer auf dem Platz ist Vladik Kop,

Der Besitzer des schrecklichen Planenballs,

Was, wenn es jemanden auf die Stirn traf,

Dann kann der Tod auch ohne Arzt festgestellt werden.

Und unser Verteidiger, die fünfte Nummer ist Max Charol,

Wer ist berühmt für wilde Sprünge,

Und auch dadurch, dass er der König in der Algebra ist,

Aber die Werft macht ihm das überhaupt nicht vor.

Sagte Gireev, der Sohn unseres Hausmeisters,

Ein Händler für gestohlene Waren und ein feuriger Spieler.

Seryoga Muchin ließ seinen Schnurrbart los,

Und am Ende - der bescheidene Autor dieser Zeilen.

Ja, das ist unsere Generation,

Ein Überbleibsel in den heutigen Welten,

Wie halbstarre Halterungen

Oder Radiogramme in den Werften.

Aber der Feind - er ist unverschämt und rauflustig,

Für Spiele trägt er entweder ein Rasiermesser oder einen Revolver:

Ein bekannter Terrorist ist hier Kapitän,

Assyrischer Sohn, Assyrer Leo Uranus,

Bekannt dafür, nicht vor Autorität zu zittern,

Er bedrohte den Tierdirektor mit einem Schreibtisch,

Und er warf den Schreibtisch aus dem sechsten Stock,

Aber leider für die Schule hat er es nicht geschafft.

Und hier laufen zwei Panzer zusammen, zwei Königinnen,

Hier ist unsere Elbe, ein Treffen von Truppen aus fernen Ländern:

Kolyas Schwiegersohn geht mit einem Diebesgang,

In Richtung - Hände in Hosen - Levochka Uranus.

Hier beginnt der Film.

Und verleiht diesem Gericht Würze

Belova Tanechka, die aus dem Fenster schaut, -

Innerbezirkliches Genie von purer Schönheit.

Nun, ohne Kampf?

Volleyball ist Volleyball!

Die Messer werden bis zum schicksalhaften Treffen beiseite gelegt,

Und Kolyas Schwiegersohn setzt bereits einen schrecklichen Einsatz,

Abheben, wie Shchagin, über der Wäscheleine.

Ja, und das ist unsere Generation, -

Ein Überbleibsel in den heutigen Welten,

Wie halbstarre Halterungen

Oder Radiogramme in den Werften.

…Fleischabteilung.

Zentraler Markt.

Tagesende.

Und dreißig Jahre sind vergangen – oh mein Gott, dreißig Jahre!

-

Und der assyrische Verkäufer sagt zu mir:

„Natürlich erinnere ich mich an Volleyball.

Aber es gibt kein Fleisch!“

Sagte Gireev - was für eine Überraschung!

- setzte sich leicht hin,

Dann wieder, dann wehrte er die Jungs ab.

Und Kolyas Schwiegersohn ging zu den Landungstruppen,

Und dort fand er sich Gerüchten zufolge vollständig wieder.

Und Max Charolles ist wieder ein Verteidiger und ein Held,

Er hat eine geheime Identität und einen Unterschlupf.

Er war so eifrig wegen der Sargbombe,

Dass er ein Kernmitglied namens Petrov wurde.

Und Vladik Kop ging in die Stadt Sydney,

Wo ist das Meer, Ballett und Schnaps am Morgen,

Wo freilich weder Schlitten noch Arbeitstage sind,

Aber es gibt auch keinen Pfahl und keinen Hof.

Nun, es ist okay, - davon reden wir nicht, -

Gott bewahre, dass Vladik dort etwas Geld spart.

Aber wo findet er unseren alten Sretensky?

Garten?

-

Das ist schade, das ist wirklich schade.

Nun, jeder wählte den Glauben und das Leben,

Fünfzig Todesspiele durch Gewinnen in Folge.

Und nur Major der Landungstruppen N. N. Sjatyev

Liegt unter der Stadt Herat erschossen.

Hör auf zu schreien!

Ruhe, Sretenka, weine nicht!

Wir alle sind dein gemeinsames Schicksal geworden:

Diejenigen, die in dieses frivole Spiel hineingezogen wurden

Und wer gefesselt ist, ist zur Wäscheleine geworden.

Ja, unsere Generation geht

Ein Überbleibsel in den heutigen Welten,

Wie halbstarre Halterungen

Oder Radiogramme in den Werften.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.