John - Yves Duteil
С переводом

John - Yves Duteil

  • Альбом: Chante les enfants

  • Год: 2012
  • Язык: Französisch
  • Длительность: 1:50

Nachfolgend der Liedtext John Interpret: Yves Duteil mit Übersetzung

Liedtext " John "

Originaltext mit Übersetzung

John

Yves Duteil

Оригинальный текст

John tait amoureux, a se voyait un peu

Il avait un air si bizarre et veillait si tard

Il buvait tant de vin que souvent, le matin

On pouvait l’entendre de l’tang jusqu’au moulin

La fille aux longues mains ne disait jamais rien

Et le pauvre John pensait bien

Qu' veiller dehors jusqu’au lever du jour

Il en crverait ou bien de froid ou bien d’amour

John avait un bguin, a se voyait un brin

Quand il tapait sur sa poitrine en buvant du gin

Il avait l’oeil hagard, buvait toujours part

Poussait des hurlements qui faisaient fuir le vent

Mais la fille aux longues mains ne disait jamais rien

Et le pauvre John pensait bien

Qu' veiller dehors jusqu’au lever du jour

Il en crverait ou bien de froid ou bien d’amour

John tait amoureux, il en a fait l’aveu

Depuis, de la rivire au port, on en rit encore

Le soir, au coin du feu, on coute les vieux

Raconter l’histoire de John l’amoureux

Il aimait la statue d’une belle inconnue

Morte cent ans auparavant dans un ouragan

Il allait tous les jours lui dire son amour

Et noyait sa peine dans un verre son retour

La fille aux longues mains ne dirait jamais rien

Et le pauvre John savait bien

Que dans la statue tait son coeur et qu’un jour

Il en crverait ou bien de froid ou bien d’amour

Que dans la statue tait son coeur et qu’un jour

Il en crverait ou bien de froid ou bien d’amour

Il en crverait ou bien de froid ou bien d’amour

Перевод песни

John war verliebt, sah sich selbst ein wenig

Er sah so komisch aus und blieb so lange auf

So oft trank er morgens so viel Wein

Man konnte es vom Teich bis zur Mühle hören

Das Mädchen mit den langen Händen sagte nie etwas

Und der arme John dachte gut nach

Dann pass auf bis zum Morgengrauen

Er würde entweder an Kälte oder an Liebe sterben

John war verknallt, sah sich selbst ein bisschen

Als er sich beim Gintrinken auf die Brust klopfte

Er hatte hagere Augen und trank immer davon

Erhobenes Heulen, das den Wind vertrieb

Aber das Mädchen mit den langen Händen sagte nie etwas

Und der arme John dachte gut nach

Dann pass auf bis zum Morgengrauen

Er würde entweder an Kälte oder an Liebe sterben

John war verliebt, er gab es zu

Seitdem, vom Fluss bis zum Hafen, lachen wir immer noch darüber

Abends am Feuer lauschen wir dem Alten

Erzählen Sie die Geschichte von John the Lover

Er mochte die Statue einer schönen Fremden

Gestorben vor hundert Jahren in einem Hurrikan

Er ging jeden Tag, um ihr seine Liebe zu sagen

Und ertränkte seinen Schmerz in einem Glas seiner Rückkehr

Das Mädchen mit den langen Händen würde nie etwas sagen

Und der arme John wusste es gut

Das in der Statue war sein Herz und das eines Tages

Er würde entweder an Kälte oder an Liebe sterben

Das in der Statue war sein Herz und das eines Tages

Er würde entweder an Kälte oder an Liebe sterben

Er würde entweder an Kälte oder an Liebe sterben

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.