Nachfolgend der Liedtext L'autre côté Interpret: Yves Duteil mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Yves Duteil
C’tait un peu aprs la guerre, un beau matin dans ce pays
Un mur de bton et de fer s’tait dress pendant la nuit
Sparant des familles entires, ds parents et des fiancs
C’est l que passait la frontire comme un grand trait sur le papier
Que pouvaient-ils pour se dfendre contre les armes et les blinds?
Il n’y avait plus rien comprendre, l’impossible tait arriv
Les grands hommes autour de la table, en discutant devant un verre
Se partageaient dans leurs cartables tout l’Univers…
C’est ainsi que s’crit l’histoire, dans les livres et dans les cahiers
Jusqu’au jour o beaucoup plus tard, la parenthse est referme
Cette nuit la mare humaine a franchi le Mur de Berlin
L’explosion de leur joie soudaine a rsonn jusqu’au matin
Et sous les bougies qui s’teignent, aux premires lueurs du jour
Ces gens qui pleurent et qui s’treignent la Porte de Brandebourg
C’est tout un peuple emprisonn qui recouvre la libert
Et qui dcouvre, merveill, l’Autre Ct…
J’imagine que les regardent ceux qui sont morts d’avoir os Braver les crocs des chiens de garde pour franchir les fils barbels
Il reste encore ailleurs au monde, bien d’autres murs faire tomber
On entend la rumeur qui gronde et plus rien ne peut l’arrter
Mais plus haut que les citadelles, plus solides et plus rsistants
Sous les murs qu’ont bti la haine et la peur dans le cњur des gens
Et ce qu’il faudra de tendresse pour abattre ces murs un jour
Ce qu’il faut de dlicatesse de patience et d’annes d’amour
a ressemble la belle image, du bonheur de la nuit passe
ces gens qui sur un nuage, ont dcouvert, merveills, l’Autre Ct.
Es war kurz nach dem Krieg, ein schöner Morgen in diesem Land
In der Nacht war eine Mauer aus Beton und Eisen hochgezogen worden
Trennung von ganzen Familien, Eltern und Verlobten
Da verlief die Grenze wie eine große Linie auf dem Papier
Was konnten sie tun, um sich gegen Waffen und Rüstungen zu verteidigen?
Es gab nichts mehr zu verstehen, das Unmögliche war geschehen
Großartige Männer am Tisch, die sich bei einem Drink unterhalten
In ihren Schultaschen das ganze Universum geteilt...
So wird Geschichte geschrieben, in Büchern und Heften
Bis zu dem Tag, an dem viel später die Klammer geschlossen wird
Heute Nacht hat der Menschenteich die Berliner Mauer durchbrochen
Der Ausbruch ihrer plötzlichen Freude hallte bis zum Morgen
Und unter den sterbenden Kerzen, beim ersten Licht des Tages
Diese Menschen, die weinen und das Brandenburger Tor umarmen
Es ist ein ganzes gefangenes Volk, das seine Freiheit wiedererlangt
Und wer entdeckt auf wunderbare Weise die andere Seite...
Ich denke, diejenigen, die an Knochen gestorben sind, sehen sie an, wie sie den Reißzähnen von Wachhunden trotzen, um den Stacheldraht zu überqueren
Es gibt noch anderswo auf der Welt noch viel mehr Mauern einzureißen
Wir hören das Gerücht rumoren und nichts kann es aufhalten
Aber größer als die Zitadellen, stärker und zäher
Unter den Mauern, die Hass und Angst in den Herzen der Menschen errichtet haben
Und welche Freundlichkeit es braucht, um diese Mauern eines Tages niederzureißen
Was es an Zartheit der Geduld und Jahren der Liebe braucht
So sieht das schöne Bild aus, aus dem das Glück der Nacht vergeht
jene Leute, die auf einer Wolke wunderbar die andere Seite entdeckt haben.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.