La Vallée Tranquille - Yves Duteil
С переводом

La Vallée Tranquille - Yves Duteil

  • Альбом: J'attends

  • Год: 1976
  • Язык: Französisch
  • Длительность: 3:15

Nachfolgend der Liedtext La Vallée Tranquille Interpret: Yves Duteil mit Übersetzung

Liedtext " La Vallée Tranquille "

Originaltext mit Übersetzung

La Vallée Tranquille

Yves Duteil

Оригинальный текст

Ce filet d’eau qui chante en plein coeur des faubourgs

Ce ruisseau qui serpente en traversant ma cour

Il a touch mon cњur alors, j’ai su qu’un jour

C’tait une rivire et j’ai suivi son cours

Dans sa valle tranquille au large des hameaux

J’ai trouv quelques les l’abri des bateaux

Quand la neige a fondu sur les nids des oiseaux

La terre a fait l’amour avec le fil de l’eau

C’est pour a que ma voix n’est qu’une claboussure

Un bruissement de feuilles, un chevreuil au galop

La vie prs du ruisseau ressemble l’aventure

Et leurs voix qui murmurent sont des sanglots

Il y a les bruits du monde en plein cњur des faubourgs

Dans les torrents qui grondent et que tu suis toujours

Mais si la vie s’coule avec si peu d’amour

Qui sait quelle est la mer o finira son cours?

Dans ma valle tranquille au large des hameaux

J’ai gard quelques les l’abri des bateaux

Quand la neige a fondu sur les nids des oiseaux

La terre y fait l’amour avec le fil de l’eau

Et la vie, de nouveau, ressemble l’aventure

Quand le chevreuil s’endort ct du ruisseau

Alors, le bruit du monde est peine un murmure

Et le bonheur ressemble au fil de l’eau.

Перевод песни

Dieses Wasserrinnsal, das im Herzen der Vororte singt

Dieser Bach, der sich durch meinen Garten schlängelt

Er berührte mein Herz, also wusste ich es eines Tages

Es war ein Fluss und ich nahm seinen Lauf

In seinem stillen Tal vor den Weilern

Ich habe einige der Bootsunterstände gefunden

Als der Schnee auf den Nestern der Vögel schmolz

Die Erde liebte den Strom

Deshalb ist meine Stimme nur ein Spritzer

Blätterrauschen, ein galoppierendes Reh

Das Leben am Bach sieht nach Abenteuer aus

Und ihre flüsternden Stimmen sind Schluchzen

Mitten in der Vorstadt erklingen die Klänge der Welt

In den tosenden Strömen, denen du immer folgst

Aber wenn das Leben mit so wenig Liebe vergeht

Wer weiß, welches Meer seinen Lauf beenden wird?

In meinem stillen Tal abseits der Weiler

Ich habe ein paar von ihnen vor den Booten geschützt

Als der Schnee auf den Nestern der Vögel schmolz

Dort liebt sich die Erde mit dem Strom des Wassers

Und das Leben sieht wieder nach Abenteuer aus

Wenn das Reh neben dem Bach einschläft

Der Lärm der Welt ist also kaum ein Flüstern

Und Glück ist wie Fließen.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.