Nachfolgend der Liedtext Une Lettre Interpret: Yves Duteil mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Yves Duteil
Une caresse du dedans, quand on est seul et qu’on attend
Et qui se pose au fond du cњur le temps d’une heure ou d’un instant
C’est un cadeau qu’elle vient d’offrir, on a presque peur de l’ouvrir
Mais pour savoir ce qu’il recle, c’est un peu d’elle que l’on dchire
C’est le papier qu’elle a tenu entre ses doigts tendres et nus
Pour qu’on la touche du regard, un peu plus tard, un peu mu
C’est le temps qui s’arrte enfin, quand on est seul et qu’on est loin
C’est un peu d’elle qui voyage au long des pages et vous rejoint
Une lettre, au lever du jour, c’est le plus doux des mots d’amour
Mais j’en lirai bien davantage, sur ton visage, mon retour
Quatre pages, c’tait bien court
Eine Liebkosung von innen, wenn du allein bist und wartest
Und der für eine Stunde oder einen Moment tief im Herzen aufsteigt
Es ist ein Geschenk, das sie gerade gegeben hat, wir haben fast Angst, es zu öffnen
Aber um herauszufinden, was er verbirgt, ist es ein Stück von ihr, das wir zerreißen
Es ist das Papier, das sie zwischen ihren zarten, bloßen Fingern hielt
Um vom Blick berührt zu werden, wenig später, ein wenig mu
Es ist die Zeit, die endlich aufhört, wenn du allein und weit weg bist
Es ist ein bisschen von ihr, wie sie durch die Seiten reist und sich dir anschließt
Ein Brief bei Tagesanbruch ist das süßeste Liebeswort
Aber ich werde noch viel mehr lesen, auf deinem Gesicht, meine Rückkehr
Vier Seiten, es war sehr kurz
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.