Les rires et le clown - Yves Jamait
С переводом

Les rires et le clown - Yves Jamait

  • Альбом: Le Coquelicot

  • Erscheinungsjahr: 2006
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 3:51

Nachfolgend der Liedtext Les rires et le clown Interpret: Yves Jamait mit Übersetzung

Liedtext " Les rires et le clown "

Originaltext mit Übersetzung

Les rires et le clown

Yves Jamait

Оригинальный текст

Ce soir trangement, le chapiteau repose.

La mort a fait main basse sur le rire des enfants.

Le clown s’en est all et la lune rpand

Sur son lit les onguents de la mtamorphose.

La fanfare afflige et l’cuyre en pleurs,

Les petits poneys blancs aux toupets de velours

L’escorteront demain grands coups de tambours

Sur la butte escarpe o sera sa demeure.

Lui, drap dans l’azur, ira dire aux plantes

Naissantes et toutes pleines de vie dcanter,

Le secret lourd et bleu des rires dsenchants

Qui sonnent en mineur les flonflons de la fte.

Dans un cirque toil tendu de nues blondes,

Pour des soleils enfants aux rires incandescents,

Le clown fera revivre, ridicule et savant,

Les rires o sont caches les dtresses du monde.

Le rire du vieillard prs de l’arbre palabres,

Cassant comme un regret sous le poids d’un jour neuf.

Le rire du coolie reint comme un boeuf

Ou le rire du fou, afft comme un sabre.

Saltimbanque des rires qu’une larme enchevtre

Il jonglera si bien, le clown, que l’infini

Refera le calcul de ses cosmogonies

Pour renouer les fils de ses pantins terrestres.

Mais il taira le pire, le rire impardonnable,

Ce triste rire d’enfant si las que dj vieux,

Pour qui le clown ira botter le cul des dieux

O qu’ils soient, dans leurs Olympes improbables.

Ce soir trangement, le chapiteau repose.

Перевод песни

Seltsamerweise ruht das Festzelt heute Nacht.

Der Tod hat das Lachen der Kinder übernommen.

Der Clown ist weg und der Mond gießt aus

Auf seinem Bett die Salben der Metamorphose.

Die Blaskapelle betrübt und der Knappe in Tränen,

Kleine weiße Ponys mit Samtstirnlocken

Werde ihn morgen mit tollen Drumbeats begleiten

Auf dem steilen Hügel, wo sein Zuhause sein wird.

Er, in Blau gehüllt, wird es den Pflanzen sagen

Werdend und ganz voller Leben dekantieren,

Das schwere blaue Geheimnis des desillusionierten Lachens

Welche Geräusche in Moll das Dröhnen der Party.

In einem Zirkus gespannte Leinwand aus blonden Akten,

Für kindliche Sonnen aus strahlendem Gelächter,

Der Clown wird wiederbelebt, lächerlich und gelehrt,

Das Lachen, wo die Probleme der Welt verborgen sind.

Das Lachen des Alten beim Palaverbaum,

Spröde wie Reue unter dem Gewicht eines neuen Tages.

Das Lachen des Kulis läuft wie ein Ochse

Oder das Lachen des Verrückten, scharf wie ein Schwert.

Mountebank des Lachens, das eine Träne verstrickt

Er wird so gut jonglieren, der Clown, diese Unendlichkeit

Wird die Berechnung seiner Kosmogonien wiederholen

Um die Fäden seiner irdischen Marionetten neu zu knüpfen.

Aber er wird das Schlimmste zum Schweigen bringen, das unverzeihliche Gelächter,

Dieses traurige Kinderlachen, so müde, dass es schon alt ist,

Für wen der Clown den Göttern in den Hintern tritt

Wo auch immer sie sind, in ihrem unwahrscheinlichen Olymp.

Seltsamerweise ruht das Festzelt heute Nacht.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.