Nachfolgend der Liedtext Vierzon Interpret: Yves Jamait mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Yves Jamait
Qui aurait dit qu’un jour, entre deux chansons,
Je ferais un dtour, pour aller voir Vierzon?
Ce que la vie est drle, quarante ans sans se voir,
T’arrive, sans crier gare, et je pleure comme un saule
Sur ta vie, sur ma vie.
Qui aurait dit au reste, qu’une moiti d’orphelin
Que je fus sans conteste, un jour poserait la main
Sur le corps de celui qui fut tant de mystre.
Que jamais je n’ai dit le sobriquet de pre
De ma vie, de ta vie.
De ma vie, de ta vie.
Serait-ce le sommeil d’un enfant couch tard
Ou des gouttes de ciel qui mouillent mon regard?
J’ai vu couvrir de terre ton corps en bois dormant,
En recouvrant mon pre, je perds en moi l’enfant.
Je ne me souviens plus, de mmoire morcele,
De journe, s’il en fut, o je n’ai pas pens
l’auteur de mes jours qui laissa composer
En solo, pour toujours, celle qu’il croyait aimer
Pour la vie, pour sa vie.
Donc, pas de souvenir, aucune rminiscence,
Bien que j’ai d subir le poids de cette absence,
Si j’ai d regretter, d’tre ainsi dpourvu,
Je n’ai jamais manqu de ce que je n’ai pas connu
Dans la vie, dans ma vie.
Dans la vie, dans ma vie.
«Tiens voil le soleil, on ne l’attendait plus»
Disait-il, y a une paye, ce chanteur que j’ai cru.
J’ai d trouver des guides, des pres spirituels,
Des mots et des Maximes, pour me porter conseil.
Si j’ai peu de «parce que» pour taire mes «pourquoi»,
Je ralise que je ne serai pas sans toi.
Que tu fus un fantme, tout a m’a fait grand-chose.
Ta vie brisa le mme, mais ta mort le repose.
C’est la vie, c’est ma vie.
C’est la vie, c’est ma vie.
Ben voil, tout est dit, je ne vais pas m’pancher.
C’est la fin d’une nuit qui s’est ternise,
La fin de l’insomnie.
L’arrt de la douleur
N’a pas fait plus de bruit qu’un bris de coeur.
Wer hätte das eines Tages gesagt, zwischen zwei Liedern,
Ich würde einen Umweg machen, um Vierzon zu sehen?
Wie komisch ist das Leben, vierzig Jahre ohne sich zu sehen,
Du kommst aus heiterem Himmel und ich weine wie eine Weide
Auf dein Leben, auf mein Leben.
Wer hätte den Rest gesagt, dass Halbwaise
Dass ich zweifellos eines Tages meine Hand auflegen würde
Auf dem Körper von ihm, der so geheimnisvoll war.
Dass ich nie den Spitznamen des Vaters gesagt habe
Von meinem Leben, von deinem Leben.
Von meinem Leben, von deinem Leben.
Könnte es sein, dass ein Kind spät schläft
Oder Himmelstropfen, die meinen Blick benetzen?
Ich sah deinen schlafenden Holzkörper mit Erde bedeckt,
Meinen Vater bedeckend, verliere ich das Kind in mir.
Ich erinnere mich nicht, fragmentierte Erinnerung,
An Tag, wenn es einen gab, an den ich nicht dachte
der Autor meiner Tage, der komponieren ließ
Allein, für immer, der, von dem er glaubte, dass er ihn liebte
Für das Leben, für sein Leben.
Also keine Erinnerung, keine Erinnerung,
Obwohl ich das Gewicht dieser Abwesenheit tragen musste,
Wenn ich es bereuen müsste, so beraubt zu sein,
Ich habe nie vermisst, was ich nicht wusste
Im Leben, in meinem Leben.
Im Leben, in meinem Leben.
"Hier ist die Sonne, wir haben nicht mehr damit gerechnet"
Er sagte, es gibt einen Gehaltsscheck, dem Sänger habe ich geglaubt.
Ich habe Führer gefunden, geistige Väter,
Worte und Maximen, um mich zu beraten.
Wenn ich wenige "weil" habe, um mein "warum" zum Schweigen zu bringen,
Mir ist klar, dass ich nicht ohne dich sein werde.
Dass du ein Geist warst, alles hat mir sehr viel bedeutet.
Dein Leben brach das gleiche, aber dein Tod ruht es.
Das ist das Leben, das ist mein Leben.
Das ist das Leben, das ist mein Leben.
Nun, das ist alles gesagt, ich werde nicht quälen.
Es ist das Ende einer verblassten Nacht,
Das Ende der Schlaflosigkeit.
Schmerzen stoppen
Machte nicht mehr Lärm als ein Herzschmerz.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.