Nachfolgend der Liedtext Шхельда Interpret: Юрий Визбор mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Юрий Визбор
Кончилось лето жаркое, Шхельда белым-бела.
Осень, дождями шаркая, в гости ко мне пришла.
Снова туманы, вижу я, свесились с гор крутых,
Осень — девчонка рыжая, ясная, словно ты.
Что ты так смотришь пристально, толком я не пойму,
Мне, словно зимней пристани, маяться одному,
Тихие зори праздновать, молча грустить во тьме…
Наши дороги разные, и перекрестков нет.
Ты ведь большая умница, вытри с лица слезу.
Горы снегами пудрятся, вот и сидим внизу.
Снова дожди тоскливые, а наверху метет…
Песни, как версты, длинные, парень один поет.
Der heiße Sommer ist vorbei, die Shkhelda ist weiß und weiß.
Der Herbst, schlurfend mit Regen, kam, um mich zu besuchen.
Wieder die Nebel, sehe ich, hingen von den steilen Bergen,
Autumn ist ein rothaariges Mädchen, klar, wie du.
Warum schaust du so angestrengt, ich verstehe wirklich nicht,
Ich, wie ein Winterpier, arbeite allein,
Ruhige Dämmerungen zum Feiern, stilles Trauern in der Dunkelheit...
Unsere Straßen sind unterschiedlich, und es gibt keine Kreuzungen.
Du bist ein großes, kluges Mädchen, wisch dir eine Träne aus dem Gesicht.
Die Berge sind schneebedeckt, also sitzen wir unten.
Wieder ist der Regen trostlos, und darüber fegt er ...
Lieder, wie Meilen, lang, singt der Typ allein.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.