Спутники - Юрий Визбор
С переводом

Спутники - Юрий Визбор

  • Альбом: Сон под пятницу

  • Erscheinungsjahr: 2017
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 2:21

Nachfolgend der Liedtext Спутники Interpret: Юрий Визбор mit Übersetzung

Liedtext " Спутники "

Originaltext mit Übersetzung

Спутники

Юрий Визбор

Оригинальный текст

По прекрасному Чюрленису,

Иногда по Остроухову

Мчались мы с одной знакомою

На машине Жигули.

Заезжали в Левитана мы,

В октябри его пожухлые.

Направлялись мы к Волошину,

Заправлялись, как могли.

По республике Цветаевой,

Через область Заболоцкого

С нами шла высоковольтная

Окуджавская струна.

Поднимались даже в горы мы,

Покидая землю плоскую,

Между пиком барда Пушкина

И вершиной Пастернак.

Некто Вольфганг Амадеевич

Слал нам ноты из-за облака,

Друг наш, Николай Васильевич,

Улыбался сквозь туман.

Слава богу, мы оставили

Топь Софроновскую побоку,

Двор заезжий Долматовского

И пустыню Налбалдян.

Между Грином и Волошиным

На последнем переходе мы Возвели шатер брезентовый,

Осветив его костром.

И собрали мы сторонников

Рифмы, кисти и мелодии,

И, представьте, тесно не было,

Нам за крошечным столом!

По прекрасному Чюрленису,

Иногда по Остроухову…

Перевод песни

Laut der schönen Čiurlionis,

Manchmal nach Ostroukhov

Wir sind mit einem Freund gefahren

Mit dem Zhiguli-Auto.

Wir gingen zu Levitan,

Im Oktober ist es verwelkt.

Wir fuhren nach Woloschin,

Sie kamen so gut sie konnten.

In der Republik Tsvetaeva,

Durch die Region Zabolotsky

Wir wurden von einer Hochspannung begleitet

Okudzhavskaya-Saite.

Wir haben sogar die Berge bestiegen,

Verlassen der flachen Erde

Zwischen dem Gipfel des Barden Puschkin

Und der Gipfel von Pasternak.

Jemand Wolfgang Amadeevich

Er schickte uns Notizen hinter der Wolke,

Unser Freund, Nikolai Wassiljewitsch,

Lächelte durch den Nebel.

Gott sei Dank sind wir gegangen

Marsh Sofronovskaya Seite,

Hof zu Besuch bei Dolmatovsky

Und die Nalbaldische Wüste.

Zwischen Grün und Woloschin

An der letzten Kreuzung errichteten wir ein Segeltuchzelt,

Erleuchtete es mit Feuer.

Und wir haben Unterstützer gesammelt

Reime, Pinsel und Melodien,

Und stellen Sie sich vor, es war nicht überfüllt,

Wir sitzen an einem winzigen Tisch!

Laut der schönen Čiurlionis,

Manchmal nach Ostroukhov ...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.