Nachfolgend der Liedtext 101-й километр Interpret: Александр Розенбаум mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Розенбаум
От неонового света глазу холодно и больно.
На сто первый километр уезжаю добровольно.
На сто первом километре на ветру не реют флаги,
Там, на этом самом ветре, доживают жизнь бродяги.
Там в реке играет лещ, а в избе — баян,
Голь гуляет по земле перекатная,
Ни банкира, ни качка — делить нечего,
Постирушка с утречка, а драка к вечеру,
Драка к вечеру.
С детства верил я поэту, чьи стихи учили в школе,
Он сказал, что счастья нету, в жизни есть покой и воля.
Здесь с покоем напряжённо да и воля под надзором,
Дарят нам чужие жёны счастье тёмным коридором.
Два бревна, сарай, качель, трактор на горе,
Лампа в шестьдесят свечей, абажур сгорел,
Две лопаты уголька в печку брошены.
Наливай, братан, стакан по-хорошему,
По-хорошему.
И не сказал бы я, что спета моя песенка, но знаю:
На сто первом километре буду сам себе хозяин,
Соберу в лесу под ёлкой то ли Думу, то ли Раду —
Двух девчонок из посёлка и цыгана-конокрада.
Мне — гнедую, а ему — масти вороной.
Всё одно пойду в тюрьму, а с кем — не всё равно.
Так что фофан не продам в Потьме сотканый,
Где мне снились иногда отмель с лодкою,
Отмель с лодкою.
И так как все мои вопросы остаются без ответа,
Две мечты имею: космос и сто первый километр.
В космос явно не забраться, для него не вышел рожей,
Так что двину-ка я, братцы, к светлым далям Подпорожья.
Там в реке играет лещ, а в избе — баян,
Голь гуляет по земле перекатная,
Ни банкира, ни качка — делить нечего,
Постирушка с утречка, а драка к вечеру,
Драка к вечеру.
Durch das Neonlicht ist das Auge kalt und schmerzt.
Ich fahre freiwillig auf den einhundertersten Kilometer.
Auf dem 101. Kilometer wehen keine Fahnen im Wind,
Dort, bei genau diesem Wind, leben Landstreicher ihr Leben.
Da spielt eine Brasse im Fluss und eine Ziehharmonika in der Hütte,
Zielwanderungen auf dem unberechenbaren Land,
Kein Banker, kein Sportler - nichts zu teilen,
Wäsche am Morgen und Streit am Abend,
Kampf gegen Abend.
Seit meiner Kindheit glaubte ich dem Dichter, dessen Gedichte in der Schule gelehrt wurden,
Er sagte, dass es kein Glück gibt, es gibt Frieden und Willen im Leben.
Hier, mit Frieden, ist es angespannt und der Wille ist unter Aufsicht,
Die Frauen anderer Leute geben uns Glück durch einen dunklen Korridor.
Zwei Baumstämme, eine Scheune, eine Schaukel, ein Traktor auf einem Berg,
Eine Lampe mit sechzig Kerzen, der Lampenschirm ausgebrannt,
Zwei Schaufeln Kohle werden in den Ofen geworfen.
Gießen Sie, Bruder, ein Glas auf eine gute Art und Weise,
Im richtigen Sinne.
Und ich würde nicht sagen, dass mein Lied gesungen wurde, aber ich weiß:
Am 101. Kilometer werde ich mein eigener Chef sein,
Ich werde im Wald unter dem Weihnachtsbaum entweder die Duma oder die Rada versammeln -
Zwei Mädchen aus dem Dorf und ein Zigeunerpferdedieb.
Für mich - Bucht und für ihn - die Farbe der Krähe.
Ich gehe sowieso ins Gefängnis, aber mit wem ist egal.
Also werde ich kein in der Dunkelheit gewebtes Fofan verkaufen,
Wo ich manchmal von einer Sandbank mit Boot geträumt habe,
Schwarm mit einem Boot.
Und da alle meine Fragen unbeantwortet bleiben,
Ich habe zwei Träume: Weltraum und 101 Kilometer.
Es ist eindeutig unmöglich, in den Weltraum zu gelangen, es hat kein Gesicht für ihn gemacht,
Also lasst mich, Brüder, in die hellen Weiten von Podporozhye ziehen.
Da spielt eine Brasse im Fluss und eine Ziehharmonika in der Hütte,
Zielwanderungen auf dem unberechenbaren Land,
Kein Banker, kein Sportler - nichts zu teilen,
Wäsche am Morgen und Streit am Abend,
Kampf gegen Abend.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.