Бездомная комната - Александр Розенбаум
С переводом

Бездомная комната - Александр Розенбаум

  • Альбом: Вялотекущая шизофрения

  • Erscheinungsjahr: 2017
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 5:13

Nachfolgend der Liedtext Бездомная комната Interpret: Александр Розенбаум mit Übersetzung

Liedtext " Бездомная комната "

Originaltext mit Übersetzung

Бездомная комната

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Пустая, холодная, жуткая комната.

Захламлена, грязная, очень бездомная.

Уйти — не уйти — кто же мне посоветует?

Одно говорить, а другое — ответствовать.

Одно говорить, а другое — прочувствовать,

Как трудно, как мерзко за жизнь врачу совать.

Когда тяжело, то не надо подробностей,

И слышится иноходь скорая, дробная.

По снегу холодному снова непонятый

Бреду чистокровною, лучше, чем понею.

И хочется крикнуть: «За что же?

Что сделал я?»

Да рот забивает метель, с*ка белая.

Припев:

Кровь от лица, сердце в рубцах.

Но надо стоять до конца!

Я знаю: за то, что хотел по-хорошему,

За то, что поверил вдруг в мир огорошенный,

За то, что любовь не считал подаянием,

За то, что себе не искал оправдания,

За то, что горел не дровами, а свечкою,

Что многое знал, хоть и не был предтечею, —

За всё это жуткая, грязная комната,

Пустая, холодная, очень бездомная.

Припев:

Кровь от лица, сердце в рубцах.

Но надо стоять до конца!

Осколки посуды несбывшимся праздником,

И ноты, как чёртики, пляшут, проказники.

В глазах, обведённых кругами бессонными.

И пропасть, и пропасть, и пропасть бездонная.

Припев:

Кровь от лица, сердце в рубцах.

Но надо стоять до конца!

Перевод песни

Leerer, kalter, gruseliger Raum.

Überladen, dreckig, sehr obdachlos.

Weggehen – nicht gehen – wer berät mich?

Es ist eine Sache zu sprechen und eine andere zu antworten.

Es ist eine Sache zu sagen und eine andere zu fühlen,

Wie schwierig, wie ekelhaft ist es, einem Arzt das Leben zu verderben.

Wenn es schwer ist, brauchst du keine Details,

Und ein Schlendern ist zu hören, schnell, bruchstückhaft.

Durch den kalten Schnee wieder missverstanden

Reinrassiges Delirium, besser als Pony.

Und ich möchte schreien: „Wofür?

Was habe ich getan?

Ja, ein Schneesturm verstopft deinen Mund, weiße Schlampe.

Chor:

Blut aus dem Gesicht, Herz in Narben.

Aber wir müssen bis zum Ende stehen!

Ich weiß: für das, was ich auf eine gute Weise wollte,

Um plötzlich an eine verwirrte Welt zu glauben,

Für die Tatsache, dass Liebe nicht als Almosen galt,

Dass ich nicht nach einer Entschuldigung für mich suchte,

Zum Brennen nicht mit Brennholz, sondern mit einer Kerze,

Dass er viel wusste, obwohl er kein Vorläufer war, -

Für all diesen gruseligen, schmutzigen Raum,

Leer, kalt, sehr obdachlos.

Chor:

Blut aus dem Gesicht, Herz in Narben.

Aber wir müssen bis zum Ende stehen!

Geschirrscherben für einen unerfüllten Urlaub,

Und die Noten, wie Teufel, Tanz, Witzbolde.

In Augen umringt von schlaflosen Kreisen.

Und der Abgrund und der Abgrund und der bodenlose Abgrund.

Chor:

Blut aus dem Gesicht, Herz in Narben.

Aber wir müssen bis zum Ende stehen!

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.