Nachfolgend der Liedtext Любовь и крыша Interpret: Александр Розенбаум mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Розенбаум
Забываю Чехова, езжу не по правилам, в кухню с «беломориной» за ночь раз по
пять.
Крыша-то уехала, адрес не оставила и теперь не знаю я, где её искать.
Крыша-то уехала, адрес не оставила и теперь не знаю я, где её искать.
Подворотни по лбу бить будут меня, грешного, ночью «необобранный» бегаю, кричу:
«Помогите, голуби, граждане сердечные, если крышу встретите — я её ищу!»
Припев:
А как же я её любил от черепицы до стропил, от струйки дыма из трубы до
сеновала!
Я с ней ложился и вставал, как люди жил и умирал, но крыша съехала.
Всего ей было мало!
Я с ней ложился и вставал, как люди жил и умирал, но крыша съехала.
Всего ей было мало!
Во дворе на лавочке сяду с горемыкою, расскажу товарищу про свою беду
И про то, что давеча воробей чирикал мне — вроде, видел крышу он в городском
саду.
Припев:
А как же я её любил, по воскресеньям с мылом мыл, следил, чтоб летом ей не
докучали осы.
Всегда хватало ей тепла, она ни разу не текла, но вот взяла да и свалила без
вопросов.
Всегда хватало ей тепла, она ни разу не текла, но вот взяла да и свалила без
вопросов.
Двери заколочены и замки навешены, чистотел бы кто-нибудь к сердцу приложил.
Закатился в Сочи бы, всех послал бы к лешему и на белом катере с крышею уплыл!
Закатился в Сочи бы, всех послал бы к лешему и на белом катере с крышею уплыл!
Припев:
А как же я её любил от черепицы до стропил, от струйки дыма из трубы до
сеновала.
Я с ней ложился и вставал, как люди жил и умирал, но крыша съехала.
Всего ей было мало.
Я с ней ложился и вставал, как люди жил и умирал, но крыша съехала.
Всего ей было…
Ich vergesse Tschechow, ich halte mich nicht an die Regeln, ich gehe jeden Abend mit Belomorin in die Küche
fünf.
Das Dach ist gegangen, hat die Adresse nicht hinterlassen, und jetzt weiß ich nicht, wo ich danach suchen soll.
Das Dach ist gegangen, hat die Adresse nicht hinterlassen, und jetzt weiß ich nicht, wo ich danach suchen soll.
Die Türen werden mich, einen Sünder, an der Stirn treffen, nachts laufe ich herum und schreie:
„Hilfe, Tauben, Bürger des Herzens, wenn euch ein Dach begegnet – ich suche danach!“
Chor:
Und wie liebte ich sie von den Fliesen bis zu den Sparren, von den Rauchschwaden aus dem Schornstein bis
Heuboden!
Ich ging mit ihr ins Bett und stand auf, als lebten und starben Menschen, aber das Dach fiel ab.
Alles war ihr nicht genug!
Ich ging mit ihr ins Bett und stand auf, als lebten und starben Menschen, aber das Dach fiel ab.
Alles war ihr nicht genug!
Im Hof auf einer Bank werde ich mich zu einer elenden Frau setzen, ich werde meinem Freund von meinem Unglück erzählen
Und über die Tatsache, dass der Spatz mich gerade gezwitschert hat - es scheint, dass er das Dach in der Stadt gesehen hat
Garten.
Chor:
Aber wie ich sie liebte, sonntags wusch ich sie mit Seife, ich sorgte dafür, dass sie es im Sommer nicht tat
Wespen belästigt.
Sie hatte immer genug Wärme, sie lief nie aus, aber dann nahm sie sie und kippte sie weg
Fragen.
Sie hatte immer genug Wärme, sie lief nie aus, aber dann nahm sie sie und kippte sie weg
Fragen.
Die Türen sind mit Brettern vernagelt und die Schlösser aufgehängt, jemand würde ihm Schöllkraut ans Herz legen.
Ich würde in Sotschi einrollen, alle zum Kobold schicken und auf einem weißen Boot mit Dach davonsegeln!
Ich würde in Sotschi einrollen, alle zum Kobold schicken und auf einem weißen Boot mit Dach davonsegeln!
Chor:
Und wie liebte ich sie von den Fliesen bis zu den Sparren, von den Rauchschwaden aus dem Schornstein bis
Heuboden.
Ich ging mit ihr ins Bett und stand auf, als lebten und starben Menschen, aber das Dach fiel ab.
Alles war ihr nicht genug.
Ich ging mit ihr ins Bett und stand auf, als lebten und starben Menschen, aber das Dach fiel ab.
Alles in allem war sie …
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.