Nachfolgend der Liedtext Возвращение в город Interpret: Александр Розенбаум mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Розенбаум
Я люблю возвращаться в свой город нежданно, под вечер,
Продираясь сквозь толпы знакомых сплошных облаков,
И на летное поле спускаться, хмелея от встречи,
Захлебнувшись прохладой соленых балтийских ветров.
Я люблю возвращаться в свой город прокуренным гостем
Сесть в такси на стоянке, которой уютнее нет,
И чуть-чуть тормознуться на улице Зодчего Росси
В ожидании блеска мелькнувших вдали эполет.
Боже мой, как люблю, как люблю я домой возвращаться…
Как молитву читать номера ленинградских машин,
И с родной Петроградской у старой мечети встречаться,
Пролетая по белым ночам опьяненной души.
Льют дожди надо мной, над Невой и святейшим Синодом
С той поры, как велел основать этот город петровский указ.
Я люблю возвращаться, заранее зная погоду,
Потому что привык быть обманутым ею за час.
Мы уйдем потихоньку, себе и другим незаметно,
А «Авроре» стоять, и огням на Ростральных гореть.
Мы уйдем для того, чтобы пели другие поэты,
И сияла, гремела оркестров начищенных медь.
Я люблю возвращаться в свой город нежданно, под вечер,
Продираясь сквозь толпы знакомых сплошных облаков,
И на летное поле спускаться, хмелея от встречи,
Захлебнувшись прохладой соленых балтийских ветров.
Abends kehre ich gerne unverhofft in meine Stadt zurück,
Massen vertrauter fester Wolken durchbrechen,
Und geh runter zum Flugplatz, beschwipst von der Besprechung,
Ersticken an der Kühle der salzigen Ostseewinde.
Ich liebe es, als verrauchter Gast in meine Stadt zurückzukehren
Steigen Sie auf dem Parkplatz in ein Taxi, was nicht bequemer ist,
Und bremsen Sie ein wenig auf der Straße des Architekten Rossi
Warten auf den Glanz der Epaulette, die in der Ferne aufblitzt.
Mein Gott, wie ich liebe, wie ich es liebe, nach Hause zurückzukehren ...
Wie ein Gebet, um die Nummern der Leningrader Autos zu lesen,
Und treffe meine gebürtige Petrogradskaja in der alten Moschee,
Fliegen durch die weißen Nächte einer berauschten Seele.
Es regnet über mir, über der Newa und der Heiligen Synode
Seit Petrus Dekret die Gründung dieser Stadt anordnete.
Ich komme gerne wieder, wenn ich das Wetter im Voraus kenne,
Denn ich bin es gewohnt, in einer Stunde von ihr getäuscht zu werden.
Wir werden langsam gehen, unbemerkt von uns und anderen,
Und die Aurora sollte stehen und die Lichter auf den Rostrals sollten brennen.
Wir werden für andere Dichter gehen, um zu singen,
Und glänzten, donnerten Orchester aus poliertem Kupfer.
Abends kehre ich gerne unverhofft in meine Stadt zurück,
Massen vertrauter fester Wolken durchbrechen,
Und geh runter zum Flugplatz, beschwipst von der Besprechung,
Ersticken an der Kühle der salzigen Ostseewinde.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.