Гренада - Елена Камбурова
С переводом

Гренада - Елена Камбурова

Альбом
Там вдали, за рекой
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
299310

Nachfolgend der Liedtext Гренада Interpret: Елена Камбурова mit Übersetzung

Liedtext " Гренада "

Originaltext mit Übersetzung

Гренада

Елена Камбурова

Оригинальный текст

Мы ехали шагом, мы мчались в боях,

И «Яблочко"песню держали в зубах.

И песенку эту поныне хранит Gm Трава молодая, степной малахит.

Но песню иную о дальней земле

Возил мой приятель с собою в седле.

Он пел, озирая родные края:

Гренада, Гренада, Гренада моя.

Он песенку эту твердил наизусть.

Откуда у парня испанская грусть.

Ответь Александровск, и Харьков ответь —

Давно ль по испански мы начали петь.

Я хату покинул, пошел воевать,

Чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать.

Прощайте, родные, прощайте, друзья —

Гренада, Гренада, Гренада моя.

Мы мчались, мечтая постичь поскорей

Грамматику боя, язык батарей

Восход поднимался и падал опять,

И лошадь устала степями скакать.

Но яблочко песню играл эскадрон

Смычками страданий на скрипках времен.

Где же приятель песня твоя —

Гренада, Гренада, Гренада моя?

Пробитое тело на земь сползло.

Товарищ впервые покинул седло

Я видел над трупом склонилась луна

И мертвые губы шепнули Грена…

Да, в дальнюю область, заоблачный плес

Ушел мой приятель, и песню унес

С тех пор не слыхали родные края

Гренада, Гренада, Гренада моя.

Отряд не заметил потери бойца,

И яблочко песню допел до конца,

Лишь по небу тихо сползла погодя

На бархат заката слезинка дождя.

Новые песни придумала жизнь,

Не надо, товарищь, о песне тужить.

Не надо, не надо, ненадо, друзья.

Гренада, Гренада, Гренада моя.

Перевод песни

Wir ritten in einem Tempo, wir rasten in Schlachten,

Und das "Apple"-Lied wurde ihnen in die Wiege gelegt.

Und dieses Lied wird immer noch von Gm Young Gras, Steppenmalachit, gehalten.

Aber ein anderes Lied über ein fernes Land

Mein Freund fuhr mit ihm im Sattel.

Er sang, während er sich in seiner Heimat umsah:

Grenada, Grenada, meine Grenada.

Er rezitierte dieses Lied auswendig.

Woher bekommt der Typ spanische Traurigkeit.

Antworte Alexandrowsk und antworte Kharkov -

Seit wann singen wir auf Spanisch?

Ich verließ die Hütte, ging zum Kampf,

Den Bauern das Land in Grenada zu geben.

Auf Wiedersehen Familie, auf Wiedersehen Freunde

Grenada, Grenada, meine Grenada.

Wir eilten und träumten davon, so schnell wie möglich zu begreifen

Kampfgrammatik, Batteriesprache

Sonnenaufgang stieg und fiel wieder,

Und das Pferd hatte es satt, durch die Steppen zu galoppieren.

Aber das Geschwader spielte das Volltreffer-Lied

Leidensbögen auf den Geigen der Zeit.

Wo ist dein Freund, dein Lied -

Grenada, Grenada, mein Grenada?

Der durchbohrte Körper glitt zu Boden.

Der Kamerad verließ zum ersten Mal den Sattel

Ich sah den Mond über die Leiche gebeugt

Und tote Lippen flüsterten Gren zu...

Ja, in eine ferne Region, himmelhohe Reichweite

Mein Freund ist gegangen und hat das Lied weggenommen

Seitdem wurden Heimatländer nicht mehr gehört

Grenada, Grenada, meine Grenada.

Die Abteilung bemerkte den Verlust eines Kämpfers nicht,

Und der Apfel sang das Lied bis zum Ende,

Erst später langsam über den Himmel geglitten

Auf dem Samt des Sonnenuntergangs eine Regentropfen.

Neue Lieder erwachten zum Leben

Kein Grund, Genosse, über das Lied zu trauern.

Nicht, nicht, nicht, Freunde.

Grenada, Grenada, meine Grenada.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.