Floodgate - Kayo Dot
С переводом

Floodgate - Kayo Dot

Альбом
Hubardo
Год
2013
Язык
`Englisch`
Длительность
442720

Nachfolgend der Liedtext Floodgate Interpret: Kayo Dot mit Übersetzung

Liedtext " Floodgate "

Originaltext mit Übersetzung

Floodgate

Kayo Dot

Оригинальный текст

When morning cast the stars aside

And the chill of night had all but died

As sleep removed its blanket pall

From the waking eyes of all

The poet stretched his limbs and dressed

And wandered out to see the blessed

Grove and mound, but with a sound

Of water that was not there before…

A singing stream had grown overnight

Centuries old, with smooth stones covered in moss

The path to the grove is overtaken

Its source bubbles up from under the earth

From the seed…

The poet drank sweet water from a cupped hands chalice

He was baptized at the stream by a mourning dove

All the loveliness in the world was in her

All the sadness flowed out into the forest and into thin air

Mist-wrapped trees, the tattered shrouds of night, as she

Beckoned downstream

Nothing but death, the ageless kiss of the queen

The most beautiful thing is the deathless unseen

No end to the miraculous waters that stream forth from the earth

And the stream grew into the blue royalty of a river

The cascades that tumble away like lives into the æther

Surged forth ceaseless like wasted time

As the moon grew fat with days

The river widened and wove its way

Deeper into the mist and the trees

As an unfinished rhyme, as a grief-laden breeze

Перевод песни

Wenn der Morgen die Sterne beiseite wirft

Und die Kälte der Nacht war so gut wie gestorben

Als der Schlaf seine Decke entfernte

Aus den wachen Augen aller

Der Dichter streckte seine Glieder und zog sich an

Und wanderte hinaus, um die Gesegneten zu sehen

Hain und Hügel, aber mit einem Geräusch

Von Wasser, das vorher nicht da war …

Über Nacht war ein singender Strom gewachsen

Jahrhunderte alt, mit glatten, moosbedeckten Steinen

Der Weg zum Hain ist überholt

Seine Quelle sprudelt unter der Erde hervor

Aus dem Samen …

Der Dichter trank süßes Wasser aus einem Kelch mit hohlen Händen

Er wurde am Bach von einer Trauertaube getauft

Alle Schönheit der Welt war in ihr

All die Traurigkeit floss hinaus in den Wald und in die Luft

Nebelumhüllte Bäume, die zerrissenen Schleier der Nacht, als sie

Rief flussabwärts

Nichts als der Tod, der zeitlose Kuss der Königin

Das Schönste ist das unsterbliche Unsichtbare

Kein Ende der wundersamen Wasser, die aus der Erde strömen

Und der Strom wuchs in das blaue Königshaus eines Flusses

Die Kaskaden, die wie Leben in den Äther stürzen

Wogte unaufhörlich hervor wie vergeudete Zeit

Als der Mond mit Tagen fett wurde

Der Fluss wurde breiter und schlängelte sich seinen Weg

Tiefer in den Nebel und die Bäume

Als unvollendeter Reim, als trauerbeladene Brise

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.