
Nachfolgend der Liedtext Partisans Interpret: Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова
По долинам и по взгорьям
Шла дивизия вперед
Чтобы с боем взять Приморье —
Белой армии оплот.
Наливалися знамена
Кумачом последних ран,
Шли лихие эскадроны
Приамурских партизан.
Этих лет не смолкнет слава,
Не померкнет никогда!
Партизанские отряды
Занимали города.
И останутся, как в сказках,
Как манящие огни,
Штурмовые ночи Спасска
Волочаевские дни.
Разгромили атаманов,
Разогнали воевод,
И на Тихом океане
Свой закончили поход.
Как писал сам автор песни в рукописи, посвященной истории создания знаменитого
«Партизанского гимна», песня «посвящается светлой памяти Сергея Лазо,
сожженного японо-белогвардейцами в паровозной топке».
Durch die Täler und über die Hügel
Die Division rückte vor
Um Primorje mit einem Kampf zu erobern -
Hochburg der Weißen Armee.
Die Banner gossen
Kumach der letzten Wunden,
Es gab schneidige Staffeln
Amur-Partisanen.
Ruhm wird diese Jahre nicht aufhören,
Wird niemals verblassen!
Partisanenabteilungen
Städte wurden besetzt.
Und sie werden bleiben, wie im Märchen,
Wie winkende Lichter
Sturmnächte von Spassk
Wolotschajew Tage.
Besiegte Häuptlinge,
Zerstreute den Gouverneur
Und am Pazifischen Ozean
Ihre Reise beendet.
Wie der Autor des Liedes selbst in einem Manuskript schrieb, das der Entstehungsgeschichte des Berühmten gewidmet ist
"Partisan Anthem", das Lied "ist dem gesegneten Andenken an Sergei Lazo gewidmet,
von den japanisch-weißen Garden in einer Feuerbüchse einer Lokomotive verbrannt.
Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Александр Александров • 1974
Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Leonid Pshennichny, Igor Agafonnikov • 2001
Георгий Виноградов, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Василий Соловьёв-Седой • 1974
Евгений Беляев, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Василий Соловьёв-Седой • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.