Requiem aeternam - Leipzig Radio Chorus, Dresden Philharmonic Orchestra, Herbert Kegel, Dresden Boys Choir, Dresden Boys Choir, Herbert Kegel

Requiem aeternam - Leipzig Radio Chorus, Dresden Philharmonic Orchestra, Herbert Kegel, Dresden Boys Choir, Dresden Boys Choir, Herbert Kegel

  • Erscheinungsjahr: 2009
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 7:46

Nachfolgend der Liedtext Requiem aeternam Interpret: Leipzig Radio Chorus, Dresden Philharmonic Orchestra, Herbert Kegel, Dresden Boys Choir, Dresden Boys Choir, Herbert Kegel mit Übersetzung

Liedtext " Requiem aeternam "

Originaltext mit Übersetzung

Requiem aeternam

Leipzig Radio Chorus, Dresden Philharmonic Orchestra, Herbert Kegel, Dresden Boys Choir, Dresden Boys Choir, Herbert Kegel

Originaltext

Chorus:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Boys:

Te decet hymnus, Deus in Sion:

et tibi reddetur votum in Jerusalem;

exaudi orationem meam,

ad te omnis caro veniet.

Chorus:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Tenor:

What passing bells for these who die as cattle?

Only the monstrous anger of the guns.

Only the stuttering rifles' rapid rattle

Can patter out their hasty orisons

No mockeries for them from prayers or bells,

Nor any voice of mourning save the choirs, --

The shrill, demented choirs of wailing shells;

And bugles calling for them from sad shires.

What candles may be held to speed them at all?

Not in the hands of boys, but in their eyes

Shall shine the holy glimmers of good-byes.

The pallor of girls' brows shall be their pall;

Their flowers the tenderness of silent minds,

And each slow dusk a drawing-down of blinds.

Chorus:

Kyrie eleison

Christe eleison

Kyrie eleison

Liedübersetzung

Chor:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Jungen:

Te decet hymnus, Deus in Sion:

et tibi reddetur votum in Jerusalem;

exaudi orationem meam,

ad te omnis caro veniet.

Chor:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Tenor:

Welches Glockenspiel für diejenigen, die als Vieh sterben?

Nur die ungeheure Wut der Waffen.

Nur das schnelle Knattern der stotternden Gewehre

Kann ihre hastigen Orisons ausplappern

Kein Spott für sie von Gebeten oder Glocken,

Auch keine Trauerstimme außer den Chören, –

Die schrillen, wahnsinnigen Chöre von Klagemuscheln;

Und Signalhörner, die aus traurigen Grafschaften nach ihnen rufen.

Welche Kerzen können gehalten werden, um sie überhaupt zu beschleunigen?

Nicht in den Händen von Jungen, aber in ihren Augen

Sollen die heiligen Schimmer des Abschieds erstrahlen.

Die Blässe der Brauen der Mädchen soll ihr Leichentuch sein;

Ihre Blumen die Zärtlichkeit stiller Gedanken,

Und jede langsame Dämmerung ein Herunterziehen von Jalousien.

Chor:

Kyrie eleison

Christe eleison

Kyrie eleison

Weitere Lieder des Künstlers:

13

Wie lieblich sind deine Wohnungen

Rundfunkchor Leipzig, Rundfunk-Sinfonie Orchester Leipzig & Herbert Kegel, Rundfunkchor Leipzig, Herbert Kegel • 2012

14

Act III: Card Trio: Melons, coupons …

Leipzig Radio Symphony Orchestra, Herbert Kegel, Ursula Engert • 2009

Neue Texte und Übersetzungen auf der Site:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.