
Nachfolgend der Liedtext Smuglianka Interpret: Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова
Смуглянка
Date: 1944
Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад
Там смуглянка-молдаванка
Собирала виноград
Я краснею, я бледнею
Захотелось вдруг сказать:
Станем над рекою
Зорьки летние встречать!
Раскудрявый клен зеленый, лист резной
Я влюбленный и смущенный пред тобой
Клен зеленый, да клен кудрявый
Да раскудрявый, резной!
А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
— Партизанский, молдаванский
Собираем мы отряд
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной
Ждет тебя дорога
К партизанам в лес густой
Раскудрявый клен зеленый — лист резной
Здесь у клена мы расстанемся с тобой
Клен зеленый, да клен кудрявый
Да раскудрявый, резной
И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла
В том обиду я увидел
Что с собой не позвала
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам…
Вскоре вновь смуглянку
Я в отряде повстречал
Раскудрявый клен зеленый, лист резной
Здравствуй, парень, забубенный, мой родной, —
Клен зеленый, да клен кудрявый
Да раскудрявый, резной!
Darkie
Datum: 1944
Ein Sommer im Morgengrauen
In den Nachbargarten geschaut
Es gibt einen dunkelhäutigen Moldauer
Gesammelte Trauben
Ich werde rot, ich werde bleich
Ich wollte plötzlich sagen:
Lass uns über dem Fluss stehen
Lernen Sie die Sommerdämmerung kennen!
Riegelgrüner Ahorn, geschnitztes Blatt
Ich bin verliebt und schäme mich vor dir
Ahorn grün, ja Ahorn lockig
Ja, lockig, geschnitzt!
Ein dunkelhäutiger Moldauer
Antwortete der Typ harmonisch:
— Partisan, Moldauer
Wir stellen einen Trupp zusammen
Es sind frühe Partisanen
Heimat verließ Heimat
Die Straße wartet auf Sie
Zu den Partisanen im dichten Wald
Grüner Ahorn - geschnitztes Blatt
Hier beim Ahorn trennen wir uns von euch
Ahorn grün, ja Ahorn lockig
Ja, lockig, geschnitzt
Und ein dunkelhäutiger Moldauer
Ging den Weg hinunter in den Wald
In dieser Beleidigung sah ich
Was ich nicht mit mir eingeladen habe
Über die dunkelhäutige Moldauer
Nachts dachte ich oft...
Bald wieder das dunkelhäutige Mädchen
Ich traf mich in der Abteilung
Riegelgrüner Ahorn, geschnitztes Blatt
Hallo, Kerl, zatubenny, meine Liebe, -
Ahorn grün, ja Ahorn lockig
Ja, lockig, geschnitzt!
Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Александр Александров • 1974
Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Leonid Pshennichny, Igor Agafonnikov • 2001
Георгий Виноградов, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Василий Соловьёв-Седой • 1974
Евгений Беляев, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Василий Соловьёв-Седой • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.