Баллада Маяка Ар-Мэн - The Dartz
С переводом

Баллада Маяка Ар-Мэн - The Dartz

  • Альбом: Proxima Parada (Plus)

  • Язык: Russisch
  • Длительность: 9:04

Nachfolgend der Liedtext Баллада Маяка Ар-Мэн Interpret: The Dartz mit Übersetzung

Liedtext " Баллада Маяка Ар-Мэн "

Originaltext mit Übersetzung

Баллада Маяка Ар-Мэн

The Dartz

Оригинальный текст

Высокое горло, шотландская шерсть.

Ступень за ступенью, без четверти шесть,

Без четверти шесть по закрученной лестнице.

Здравствуйте, чайки — мои собеседницы!

Здравствуйте, линзы, реле, полумесяцы!

Бетонные стены дрожат на ветру.

Всё было спокойно ещё поутру.

Тревожно звучат корабельные споры,

Выходит гроза на морские просторы.

И значит, пора — просыпайтесь, моторы!

И снова вспыхивает свет,

И на лицо ложится след,

И в небеса летит дорога —

От витража до ветряка,

От миража до маяка,

От буревестника до Бога.

Порою я слышу, как будто во сне

Обрывки мелодий на длинной волне.

Я даже не знаю, пришлют ли мне смену

И сколько ещё простоят эти стены —

Я просто иду и включаю сирену.

И снова вспыхивает свет,

И на лицо ложится след,

И в небеса летит дорога —

От витража до ветряка,

От миража до маяка,

От буревестника до Бога.

Почтальон, как обычно, спешит.

Крутит педали, хей, по дороге домой.

Увидав, что газеты не взяли, решит,

Что у старого дурня запой.

И ничто не изменится —

Этот мир так уверовал в крепость своих берегов.

В этом мире так много других разных дел

И других дураков.

И снова вспыхивает свет,

И на лицо ложится след,

И в небеса летит дорога —

От витража до ветряка,

От миража до маяка,

От буревестника до Бога.

И если где-то тёмный склон,

То должен кто-то с фонарём

Стоять и освещать дорогу —

От витража до ветряка,

От миража до маяка,

От буревестника до Бога.

Перевод песни

Stehkragen, schottische Wolle.

Schritt für Schritt, viertel vor sechs,

Viertel vor sechs die Wendeltreppe hinauf.

Hallo, Möwen - meine Gefährten!

Hallo Linsen, Relais, Halbmonde!

Betonwände zittern im Wind.

Auch morgens war alles ruhig.

Störende Schiffsstreitigkeiten klingen,

Es gibt ein Gewitter auf den offenen Flächen des Meeres.

Und das heißt, es ist Zeit - aufwachen, Autofahrer!

Und das Licht blinkt wieder

Und eine Spur fällt auf das Gesicht,

Und die Straße fliegt zum Himmel -

Von Glasmalerei bis Windmühle

Von einer Fata Morgana zu einem Leuchtturm,

Vom Sturmvogel zu Gott.

Manchmal höre ich wie im Traum

Melodiefragmente auf langer Welle.

Ich weiß nicht einmal, ob sie mir eine Schicht schicken

Und wie lange werden diese Mauern halten -

Ich gehe einfach und schalte die Sirene ein.

Und das Licht blinkt wieder

Und eine Spur fällt auf das Gesicht,

Und die Straße fliegt zum Himmel -

Von Glasmalerei bis Windmühle

Von einer Fata Morgana zu einem Leuchtturm,

Vom Sturmvogel zu Gott.

Der Postbote hat es wie immer eilig.

In die Pedale treten, hey, auf dem Heimweg.

Als er sieht, dass die Zeitungen nicht genommen wurden, entscheidet er

Dass der alte Narr etwas trinkt.

Und nichts wird sich ändern -

Diese Welt hat so sehr an die Stärke ihrer Küsten geglaubt.

Es gibt so viele andere Dinge auf dieser Welt zu tun

Und andere Narren.

Und das Licht blinkt wieder

Und eine Spur fällt auf das Gesicht,

Und die Straße fliegt zum Himmel -

Von Glasmalerei bis Windmühle

Von einer Fata Morgana zu einem Leuchtturm,

Vom Sturmvogel zu Gott.

Und wenn irgendwo ein dunkler Abhang ist,

Das muss jemand mit einer Laterne sein

Steh auf und erleuchte den Weg -

Von Glasmalerei bis Windmühle

Von einer Fata Morgana zu einem Leuchtturm,

Vom Sturmvogel zu Gott.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.