Nachfolgend der Liedtext Britten: Missa brevis, Op. 63 - Agnus Dei Interpret: Westminster Cathedral Choir, George Malcolm, Бенджамин Бриттен mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Westminster Cathedral Choir, George Malcolm, Бенджамин Бриттен
One ever hangs where shelled roads part
In this war He too lost a limb
But His disciples hide apart;
And now the Soldiers bear with Him
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem
Near Golgotha strolls many a priest
And in their faces there is pride
That they were flesh-marked by the Beast
By whom the gentle Christ’s denied
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem
The scribes on all the people shove
And bawl allegiance to the state
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
But they who love the greater love
Lay down their life;
they do not hate
Dona eis requiem
Dona nobis pacem
Man hängt immer dort, wo beschossene Straßen sich trennen
In diesem Krieg verlor auch Er ein Glied
Aber Seine Jünger verstecken sich abseits;
Und jetzt ertragen die Soldaten Ihn
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis Requiem
In der Nähe von Golgatha wandelt mancher Priester
Und in ihren Gesichtern ist Stolz
Dass sie von der Bestie mit Fleisch gezeichnet waren
Von wem der sanfte Christus geleugnet wird
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis Requiem
Die Schreiber schubsen alle Leute an
Und brüllen die Treue zum Staat
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Aber diejenigen, die die größere Liebe lieben
Lege ihr Leben hin;
sie hassen nicht
Dona eis Requiem
Dona nobis pacem
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.