Тост За Женьку - Юрий Визбор
С переводом

Тост За Женьку - Юрий Визбор

  • Альбом: Окраина Земная
  • Год: 2017
  • Язык: `Russisch`
  • Длительность: 3:12

Nachfolgend der Liedtext Тост За Женьку Interpret: Юрий Визбор mit Übersetzung

Liedtext " Тост За Женьку "

Originaltext mit Übersetzung

Тост За Женьку

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Так выпьем, ребята, за Женьку!

За Женечку пить хорошо!

Вы помните, сколько сражений

Я с именем Женьки прошел.

И падали годы на шпалы,

И ветры неслись, шелестя…

О, сколько любимых пропало

По тем непутевым путям!

И в грохоте самосожженья

Забыли мы их навсегда.

Но Женя… Вы помните?

Женя…

Я с ней приходил ведь сюда —

Тогда, в девятнадцатом веке…

Ну вспомните вы, черт возьми!

Мне двор представляется некий —

В Воронеже или в Перми.

То утро вставало неброско,

Лишь отсветы на полу,

«Голландкою» пахло и воском,

И шторой, примерзшей к стеклу.

А вы будто только с охоты.

Я помню такой кабинет…

И пили мы мерзкое что-то,

Похожее на «Каберне».

Но все же напились порядком,

И каждый из вас толковал:

«Ах, ах, молодая дворянка,

Всю жизнь я такую искал…»

Ну, вспомнили?

То-то.

И верно,

Ни разу с тех пор не встречал

Я женщины более верных

И более чистых начал.

Не помню ничьих я объятий,

Ни губ я не помню, ни рук…

— Так где ж твоя Женька, приятель?

Сюда ее, в дружеский круг!

— Да где-то гуляет отважно,

На пляже каком-то лежит…

Но это не важно, не важно:

Я крикну — она прибежит.

— Ну что, гражданин, ты остался

Один.

Закрывать нам пора!

— А он заплатил?

— Рассчитался.

— Намерен сидеть до утра?

— Да нет.

По привычке нахмурясь,

Я вышел из прошлого прочь…

Гостиница «Арктика», Мурманск.

Глухая полярная ночь.

Перевод песни

Also lasst uns trinken, Jungs, für Zhenya!

Es ist gut, für Zhenya zu trinken!

Erinnern Sie sich, wie viele Schlachten

Ich habe mit dem Namen Zhenya bestanden.

Und die Jahre fielen auf die Schläfer,

Und die Winde stürmten, raschelten ...

Oh, wie viele geliebte Menschen sind gegangen

Auf diesen unglücklichen Pfaden!

Und im Gebrüll der Selbstverbrennung

Wir haben sie für immer vergessen.

Aber Zhenya ... Erinnerst du dich?

Zhenya…

Ich kam mit ihr hierher -

Dann, im neunzehnten Jahrhundert ...

Denken Sie daran, verdammt!

Es scheint mir ein Hof zu sein -

In Woronesch oder in Perm.

Dieser Morgen erhob sich unauffällig,

Nur Reflexionen auf dem Boden

"Dutch" roch nach Wachs,

Und ein zum Glas gefrorener Vorhang.

Und du scheinst gerade von der Jagd zu sein.

Ich erinnere mich an so ein Büro...

Und wir tranken etwas Abscheuliches,

Ähnlich Cabernet.

Aber immer noch betrunken in Ordnung,

Und jeder von euch hat interpretiert:

"Ah, ah, junge Edelfrau,

Mein ganzes Leben habe ich danach gesucht…“

Nun, erinnerst du dich?

Das ist es.

Und rechts

Seitdem nicht mehr getroffen

Ich bin treuere Frauen

Und reinere Anfänge.

Ich erinnere mich an niemandes Umarmungen,

Ich erinnere mich nicht an Lippen oder Hände ...

- Also, wo ist dein Zhenya, Kumpel?

Hier ist es, in geselliger Runde!

- Ja, irgendwo geht tapfer,

An irgendeinem Strand liegt ...

Aber egal, egal:

Ich werde schreien - sie wird angerannt kommen.

- Nun, Bürger, Sie sind geblieben

Ein.

Es ist Zeit für uns zu schließen!

— Hat er bezahlt?

- Berechnet.

- Wollen Sie bis zum Morgen sitzen?

- Ja Nein.

Stirnrunzeln aus Gewohnheit,

Ich kam aus der Vergangenheit weg ...

Hotel "Arktika", Murmansk.

Stille Polarnacht.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.