Nachfolgend der Liedtext Я иду на ледоколе Interpret: Юрий Визбор mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Юрий Визбор
Я иду на ледоколе,
Ледокол идет по льду.
То, трудяга, поле колет,
То ледовую гряду.
То прокуренною глоткой
Крикнет, жалуясь в туман,
То зовет с метеосводкой
Город Мурманск, то есть Мурманск.
И какое б продвиженье
Не имели б мы во льдах,
Знают наше положенье,
Все окрестные суда,
Даже спутник с неба целит,
В обьективы нас берет,
Смотрит, как для мирных целей
Мы долбаем крепкий лед.
И какой-нибудь подводник,
С бакенбардами, брюнет,
Наш маршрут во льдах проводит,
Навалившись на планшет,
У подводника гитара
И ракет большой запас
И мурлычет, как котяра,
Гирокомпас, то есть компас.
Но никто из них не видет
В чудо-технику свою,
Что нетрезвый, как Овидий
Я на палубе стою,
Что прогноз опровергая,
Штормы весело трубят,
Что печально, дорогая,
Жить на свете без тебя.
16 октября 1973
Ich gehe auf einen Eisbrecher
Eisbrecher geht auf Eis.
Dann, harter Arbeiter, wird das Feld gestochen,
Dieser Eisberg.
Mit einer rauchigen Kehle
Schreie, Klagen im Nebel,
Es ruft mit einem Wetterbericht
Die Stadt Murmansk, das heißt Murmansk.
Und welche Art von Förderung
Wir hätten nicht im Eis,
Kennen Sie unsere Position
Alle umliegenden Gerichte
Sogar ein Satellit vom Himmel zielt
Nimmt uns in die Linse,
Sieht aus wie für friedliche Zwecke
Wir brechen hartes Eis.
Und irgendein U-Bootfahrer
Mit Koteletten, brünett,
Unser Weg im Eis führt,
An das Tablet gelehnt
Der U-Bootfahrer hat eine Gitarre
Und einen großen Vorrat an Raketen
Und schnurrt wie eine Katze,
Kreiselkompass, das heißt ein Kompass.
Aber keiner von ihnen sieht es
In deine Wundertechnik,
So betrunken wie Ovid
Ich stehe an Deck
Dass die Prognose widerlegt,
Stürme wehen fröhlich
Wie schade, Schatz
Ohne dich in der Welt zu leben.
16. Oktober 1973
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.