Большое заклинание забора - КооперативништяК
С переводом

Большое заклинание забора - КооперативништяК

Альбом
25 Джонов Леннонов
Год
1999
Язык
`Russisch`
Длительность
214790

Nachfolgend der Liedtext Большое заклинание забора Interpret: КооперативништяК mit Übersetzung

Liedtext " Большое заклинание забора "

Originaltext mit Übersetzung

Большое заклинание забора

КооперативништяК

Оригинальный текст

Очнись и засветись, забор чугунный!

Спой ржавым басом мантры берендеев

С той стороны асфальта ночью лунной

К нам постучится Митя Менделеев.

А мы варили странный черный кофе

Взаимностью на стук не отвечая,

Мы безразличны к мукам на Голгофе,

Нас не колотит, не трясет и не качает.

Дожди прольются, вымоют витрины,

Где наших лиц оранжевые пятна.

Нам демиурги мрачно ставят мины,

И мы на них наткнемся, вероятно.

А Менделеев постучался глухо

И плюнул в щель асфальта злое слово.

То слово мухой залетело в ухо

И превратился человек в корову.

И превратился человек в дрезину,

И превратился человек в ослицу,

И превратился человек в медведя

И лунной ночью с воплем жрет малину.

А совести нету у гадов морских

Наш разум размерен и тих…

Перевод песни

Wach auf und leuchte, Eisenzaun!

Singen Sie die Mantras der Berendeys mit einem rostigen Bass

Auf der anderen Seite des Asphalts in einer Mondnacht

Mitya Mendeleev wird an unsere Tür klopfen.

Und wir brühten seltsamen schwarzen Kaffee

Auf das Klopfen nicht mit Gegenseitigkeit antworten,

Uns ist die Qual auf Golgatha gleichgültig,

Wir werden nicht geschlagen, geschüttelt oder erschüttert.

Der Regen wird strömen, sie werden die Fenster waschen,

Wo unsere Gesichter orange Flecken sind.

Wir Demiurgen legen grimmig Minen,

Und wir werden wahrscheinlich über sie stolpern.

Und Mendeleev klopfte dumpf

Und er spuckte ein böses Wort in den Riss des Asphalts.

Dieses Wort flog wie eine Fliege ins Ohr

Und der Mann verwandelte sich in eine Kuh.

Und der Mann verwandelte sich in einen Triebwagen,

Und der Mann verwandelte sich in einen Esel,

Und der Mann verwandelte sich in einen Bären

Und in einer Mondnacht isst er Himbeeren mit einem Schrei.

Und Meeresreptilien haben kein Gewissen

Unser Geist ist gemessen und ruhig ...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.