Nachfolgend der Liedtext Ocalić od zapomnienia Interpret: Marek Grechuta mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Marek Grechuta
Ile razem dróg przebytych
Ile ścieżek przedeptanych
Ile deszczów, ile śniegów
Wiszących nad latarniami
Ile listków, ile rozstań
Ciężkich godzin w miastach wielu
I znów upór, żeby powstać
I znów iść i dojść do celu
Ile w trudzie nieustannym
Wspólnych zmartwień, wspólnych dążeń
Ile chlebów rozkrajanych
Pocałunków?
schodków?
książek?
Oczy twe jak piękne świece
A w sercu żródło promienia
Więc ja chciałbym twoje serce
Ocalić od zapomnienia
U twych ramion płaszcz powisa
Krzykliwy, z lesnego ptactwa
Długi przez cały korytarz
Przez podwórze, aż gdzie gwiazda Wenus
A tyś lot i górność chmur
Blask wody i kamienia
Chciałbym oczu twoich chmurność
Ocalić od zapomnienia
Wie viele Straßen zusammen gereist sind
Wie viele Wege wurden beschritten
Wie viel Regen, wie viel Schnee
Hängt über den Laternen
Wie viele Blätter, wie viele Trennungen
Harte Stunden in vielen Städten
Und wieder der Eigensinn aufzustehen
Und geh wieder und komm dorthin
Wie viel in ständiger Arbeit
Gemeinsame Sorgen, gemeinsame Wünsche
Wie viele geschnittene Brote
Küsse?
Treppe?
Bücher?
Deine Augen sind wunderschöne Kerzen
Und im Herzen ist die Quelle des Strahls
Also ich hätte gerne dein Herz
Vor dem Vergessen bewahren
Der Mantel hängt von deinen Schultern
Laut, von Waldvögeln
Lange den ganzen Weg durch den Korridor
Über den Hof zum Venusstern
Und du, der Flug und die Spitze der Wolken
Das Leuchten von Wasser und Stein
Ich wünschte, deine Augen wären trüb
Vor dem Vergessen bewahren
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.