Nachfolgend der Liedtext Pieśń wigilijna Interpret: Marek Grechuta mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Marek Grechuta
Na krawędziach dni wisi szara mgła
Wiatr tą kurtynę targa i w niebo gna
I wtedy czasem błyśnie błękit i biel
Gdy coraz więcej barw pojawia się
W jesiennej melancholii krętych dróg
Stuka do okien bram, podchodzi pod nasz próg
Zieleń się w złoto zmienia, srebro i brąz
Korowód tylu barw rusza przed nami w pląs
Na niebie obłok zwija żagle różowe
Bo księżyc już rozpina gwiazdami tło granatowe
Codziennie się staramy, by zrobić podobny cud
Zamienić szarość ziemi w złocisty chleb i miód
Lecz nam to idzie ciężko, czasami tak jak na wspak
Dopomóż w tym nam, Panie, podpowiedz jak
Daj nam więcej siły, więcej siły więc daj
Uczyń w naszym sercu maj, zielony gaj
Niech nas nie poszarza trudów codzienny trans
Niech się czasem zdarzy nam tych kilka szans
Nie ma Twojej winy w tym, że jest jak jest
Ale dla nas zdobądź się na mały gest
Chleba w blasku słońca, wina w blasku gwiazd
Nie opuszczaj murów tych bezbarwnych miast
Szarordzawy mur, bure stada chmur
Tak jakby mury wzięły chmury za wzór
I tylko gdzieś, w oddali, do okna stuk
Gałąź białego bzu…
To wiatr na okarynie przypomina dawny czas
Choć wkoło ciemna noc a księżyc siwy głaz
Że przecież obiecano wino i chleb
O którym ślepy śnił, głuchy usłyszał szept
Od których pąsowieje kwitnący sad
Ryba przy brzegu lśni, zwierzę zostawia ślad
Codziennie się staramy…
An den Rändern der Tage hängt ein grauer Nebel
Der Wind wirft diesen Vorhang und stürmt in den Himmel
Und dann blinken manchmal blau und weiß
Wenn immer mehr Farben erscheinen
Im Herbst Melancholie kurvenreicher Straßen
Er klopft an die Torfenster, kommt an unsere Schwelle
Grün wird zu Gold, Silber und Bronze
Vor uns macht sich eine Prozession in so vielen Farben auf den Weg
Am Himmel rollt die Wolke rosa Segel
Denn der Mond breitet bereits den marineblauen Hintergrund mit Sternen aus
Jeden Tag versuchen wir, ein ähnliches Wunder zu vollbringen
Verwandle das Grau der Erde in goldenes Brot und Honig
Aber es geht uns schwer, manchmal auch umgekehrt
Hilf uns dabei, Herr, sag uns wie
Gib uns mehr Kraft, also gib uns mehr Kraft
Mache den Mai in unserem Herzen zu einem grünen Hain
Lassen wir uns nicht von den Strapazen der alltäglichen Trance überwältigen
Lassen Sie uns diese wenigen Gelegenheiten von Zeit zu Zeit haben
Es ist nicht deine Schuld, dass es so ist, wie es ist
Aber machen Sie für uns eine kleine Geste
Brot im Schein der Sonne, Wein im Schein der Sterne
Verlassen Sie nicht die Mauern dieser farblosen Städte
Grau verrostete Wand, stumpfe Wolkenschwärme
Als ob die Wände die Wolken als Muster genommen hätten
Und nur irgendwo in der Ferne ans Fenster klopfen
Ein Zweig aus weißem Flieder ...
Es ist der Wind auf der Okarina, der uns an die alten Zeiten erinnert
Obwohl die Nacht ringsum dunkel und der Mond grau und weiß ist
Dass Wein und Brot versprochen wurden
Wovon der Blinde träumte, hörten die Tauben ein Flüstern
Woraus der blühende Obstgarten errötet
Der Fisch glänzt am Ufer, das Tier hinterlässt eine Spur
Jeden Tag versuchen wir ...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.