Nachfolgend der Liedtext Przedszkole Interpret: Jacek Kaczmarski mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jacek Kaczmarski
W przedszkolu naszym nie jest źle
Zabawek mamy tutaj w bród
Po całych dniach bawimy się
W coraz to inny trud
Pani nam przypatruje się
Pilnuje gdzie zabawy kres
W przedszkolu naszym nie jest źle
Kiedy się grzecznym jest
Bo jeśli nie — za raz po pupach po pupach po pupach biją nas
I krzyczą - patrz szcze- patrz szczeniaku gdzieś ty wlazł
Albo po łapach po łapach trzepią i
W kącie się łyka łzy
Za oknem tyle świata lśni
Do szyby więc przyciskam nos
Wszystkim zachwycałbym się gdy-
Gdyby nie Pani głos
Bo mamy w pociąg bawić się
Pani nas ciągnie tam i tu
I chyba sama nie wie gdzie
Powtarza tylko: czu-czu-czu…
My za nią przewracając się
I na zakrętach lecąc w bok
Patrzmy jak się pociąg rwie
Krzyczymy: czu-czu gubiąc krok
A Pani ciągle biega i
Za nią już tylko jeden dwu
Bo reszta po ścianami tkwi
I leżąc krzyczy: czu-czu-czu!
Pani się zatrzymuje zła
Pierwszego z brzegu łapie i
Tym pierwszym zwykle bywam ja
Bo jestem krnąbrny oraz zły
Więc zaraz da mi da po pupie po pupie po pupie zbije mnie
Krzycząc — czemu szcze- czemu szczeniaku nie bawisz się
A ja z pociągu wypadłem tylko i
W kącie połykam łzy
Lecz nic nie mówię cóż to da?
Coś tylko we mnie w środku drży
W kąciku siedzę cicho sza
Myślę że smutno mi
Lecz z czasem minie też i to
W przedszkolu naszym tak już jest
Że zapomina się tu zło
Tu troskom szybki kres!
Więc znów bawimy wszyscy się
Pod czujnym okiem Pani, i
W przedszkolu naszym nie jest źle!
(Szczególnie gdy się śpi!)
In unserem Kindergarten ist es nicht schlimm
Hier gibt es jede Menge Spielzeug
Wir haben den ganzen Tag Spaß
Unterschiedliche und unterschiedliche Bemühungen
Die Dame beobachtet uns
Verfolgt, wo der Spaß endet
In unserem Kindergarten ist es nicht schlimm
Wenn du höflich bist
Denn wenn nicht - sie haben uns auf das Gesäß und das Gesäß geschlagen
Und sie schreien - schau genau hin - schau, der Welpe, irgendwo bist du reingekommen
Oder sie berühren die Pfoten auf den Pfoten und
Tränen werden in der Ecke geschluckt
Vor dem Fenster scheint so viel von der Welt
Also drücke ich meine Nase gegen das Glas
Ich würde mich über alles freuen, wenn-
Wenn da nicht deine Stimme wäre
Weil wir den Zug spielen sollen
Die Dame schleppt uns hin und her
Und ich glaube nicht, dass sie weiß, wo
Er wiederholt nur: czu-czu-czu ...
Wir folgen ihr beim Umkippen
Und in den Kurven seitwärts fliegen
Sehen wir uns an, wie der Zug hält
Wir schreien: fühle, fühle, verliere meinen Schritt
Und die Dame läuft ständig und
Nur eins und zwei sind hinter ihr
Denn der Rest ist an den Wänden
Und im Liegen schreit er: Fühl-fühl-fühl!
Die Dame bleibt wütend stehen
Der erste wird gefangen und
Der Erste bin meistens ich
Weil ich eigensinnig und wütend bin
Also wird sie mir nach einer Weile einen Hintern auf einen Hintern geben und mich verprügeln
Schreien - warum spielst du nicht mit dem Welpen?
Und ich stieg nur aus dem Zug und
In der Ecke schlucke ich Tränen
Aber ich sage nichts, was wird es tun?
Es gibt nur etwas in mir, das zittert
Ich sitze still in der Ecke
Ich glaube, ich bin traurig
Aber auch das vergeht mit der Zeit
So ist es in unserem Kindergarten
Das Böse ist hier vergessen
Hier ist ein schnelles Ende der Sorgen!
So haben wir alle wieder Spaß
Unter dem wachsamen Auge der Dame und
In unserem Kindergarten ist es nicht schlimm!
(Vor allem im Schlaf!)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.