Анечка - Евгений Клячкин
С переводом

Анечка - Евгений Клячкин

Альбом
Весь Евгений Клячкин. Том 6
Год
2000
Язык
`Russisch`
Длительность
108850

Nachfolgend der Liedtext Анечка Interpret: Евгений Клячкин mit Übersetzung

Liedtext " Анечка "

Originaltext mit Übersetzung

Анечка

Евгений Клячкин

Оригинальный текст

Посвящается дочери

Рано-рано утром

Кто-то очень шустрый

Прыг!

— у мамы под бочком.

То ли пёсик Тишка,

То ли рыжий мишка,

То ли крошка гном.

Быстренько и ловко

Спрятался с головкой,

Одеяло натянул.

Ну-ка, кто же это?

Глянем по секрету!

Кто там?

Ну и ну!

Да это ж Анечка,

Такая маленькая девочка.

Она танцует, и смеётся, и поёт,

И никогда не плачет.

Анечка, ну, замечательная девочка —

Всегда танцует, и смеётся, и поёт.

Скажет мама где-то:

«Анечка, обедать!»

Анечка сама бежит.

Кашу и картошку

Набирает ложкой

В ротик положить.

Прожуёт, глотает,

Рот не набивает,

Ничего не разольёт.

Отряхнёт рубашку,

Вымоет мордашку

И кормит идёт

Детей — у Анечки

Забот не меньше, чем у мамочки:

Сыночек Мишка, дочь Козявка,

Пёсик Тишка — всех на завтрак

И в обед кормить,

Ещё убрать, посуду мыть.

И чтоб скорей ложились спать —

Всех наказать.

В комнате и кухне

Лампочки потухли —

Спать, конечно, спать пора.

В телевизор тёти

Спели «Доброй ночи» —

Кончилась игра.

Анечка не плачет

(Что же это значит?!).

Свет не просит оставлять —

Умные ребята

Делают всегда так —

Ночью надо спать.

И кто же, кто же здесь

Так ровно складывает платьице?

Так хорошо кладёт на стул

И ставит тапки в уголок?

Да это ж Анечка —

Такая маленькая девочка —

Сама легла и повернулась на бочок —

И спит!

30 сентября — 4 октября 1979

Перевод песни

Tochter gewidmet

Früh am Morgen

Jemand sehr schlau

Springen!

- an der Seite meiner Mutter.

Ist es der Hund Tishka,

Oder ein roter Bär

Oder ein kleiner Gnom.

Schnell und geschickt

Mit dem Kopf verstecken

Zog die Decke.

Na, wer ist das?

Lassen Sie uns das Geheimnis sehen!

Wer ist da?

Gut gut!

Ja, das ist Anechka,

So ein kleines Mädchen.

Sie tanzt und lacht und singt

Und weint nie.

Anechka, na ja, ein wunderbares Mädchen -

Immer tanzen und lachen und singen.

Mama wird irgendwo sagen:

"Anechka, iss zu Mittag!"

Anechka läuft alleine.

Brei und Kartoffeln

Mit einem Löffel aufnehmen

In den Mund stecken.

Kauen, Schlucken

Der Mund stopft sich nicht,

Es wird nichts verschüttet.

Schüttle sein Hemd aus

Werde das Gesicht waschen

Und das Futter kommt

Kinder - mit Anechka

Nicht weniger Sorgen als Mama:

Sohn Mischka, Tochter Kozyavka,

Hündchen Tishka - alle zum Frühstück

Und zum Mittagessen füttern

Aufräumen, Geschirr spülen.

Und bald ins Bett gehen -

Bestrafe alle.

In Zimmer und Küche

Die Lichter gingen aus -

Schlafen, natürlich ist es Zeit zu schlafen.

Im Fernsehen der Tante

„Gute Nacht“ gesungen

Das Spiel ist vorbei.

Anechka weint nicht

(Was bedeutet das?!).

Das Licht bittet nicht zu gehen -

kluge Jungs

Sie machen es immer so

Nachts musst du schlafen.

Und wer, wer ist hier

Lässt sich das Kleid also gleichmäßig falten?

Passt so gut auf einen Stuhl

Und stellt Hausschuhe in eine Ecke?

Ja, das ist Anechka -

So ein kleines Mädchen

Sie legte sich hin und drehte sich auf die Seite -

Und schlafen!

30. September - 4. Oktober 1979

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.