Nachfolgend der Liedtext І буде так! Interpret: Аква Віта mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Аква Віта
З минулого цей сон —
Непевності полон…
Моє роздвоєне єство:
Суцвіття чистих мрій,
Думок тривожних рій,
Що берегли цей статус-кво.
Приспів:
Святий і грішний ранок
Блакиттю гляне.
Розвіється серпанок —
Видінь не стане…
І буде так!
Колишнє!
Не гукай!
Політ мій не спиняй!
Бо я вже не безкрилий птах.
І, облетівши світ,
Залишу добрий слід,
Покину подіум невдах.
Aus der Vergangenheit dieser Traum -
Ungewissheit der Gefangenschaft…
Mein gespaltenes Wesen:
Blütenstände reiner Träume,
Gedanken an ängstliche Schwärme,
Das hat diesen Status quo bewahrt.
Chor:
Heiliger und sündiger Morgen
Schau dir das Blau an.
Der Dunst weht -
Vision wird nicht passieren…
Und es wird so sein!
Das Vorherige!
Schrei nicht!
Stoppen Sie nicht meinen Flug!
Denn ich bin kein flügelloser Vogel mehr.
Und nachdem er um die Welt geflogen ist,
Ich werde eine gute Spur hinterlassen,
Ich werde das Podium als Verlierer verlassen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.