Nachfolgend der Liedtext Очей твоїх проміння Interpret: Аква Віта mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Аква Віта
Була, як ніч, душа моя,
Як ніч безрадісна, осіння,
І враз тебе угледів я,
І враз — очей твоїх проміння!
І враз торкнулися вони
Моїх очей…і диво сталось,
Квітки розквітли восени,
І в хмарах сонце засміялось.
Приспів:
Ніч!
Була, як ніч, душа моя,
Як ніч осіння.
Ніч!
І враз тебе угледів я —
Очей проміння.
Ніч!
Забилось серце… Мертва кров
Порвала кригу, зайнялася,
Вернулась знов стара любов
І знов круг серця обвилася.
Була, як ніч, душа моя,
Як ніч, безрадісна, осіння,
І враз тебе угледів я,
І враз — очей твоїх проміння!
Es war wie Nacht, meine Seele,
Wie eine freudlose Nacht, Herbst,
Und sofort sah ich dich,
Und sofort - die Augen deiner Strahlen!
Und sofort berührten sie sich
Meine Augen… und ein Wunder geschah,
Die Blumen blühten im Herbst,
Und in den Wolken lachte die Sonne.
Chor:
Nacht!
Es war wie Nacht, meine Seele,
Wie Herbstnacht.
Nacht!
Und plötzlich sah ich dich -
Augenstrahlen.
Nacht!
Herzschlag … Totes Blut
Sie brach das Eis, wurde beschäftigt,
Die alte Liebe ist zurück
Und wieder der Kreis des Herzens gewickelt.
Es war wie Nacht, meine Seele,
Wie eine düstere Nacht, Herbst,
Und sofort sah ich dich,
Und sofort - die Augen deiner Strahlen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.